文言文譯文

2007-07-22 8:04 pm
我想要<和氏壁>作者:韓非的譯文(即是白話文),唔該!!

回答 (1)

2007-07-22 8:19 pm
✔ 最佳答案
和氏璧

「楚人和氏得玉璞楚山中,奉而獻之厲王。厲王使玉人相之。玉人曰:『石也。』王以和為誑,而刖其左足。及厲王薨,武王即位。和又奉其璞而獻之武王。武王使玉人相之。又曰:『石也。』王又以和為誑,而刖其右足。武王薨,文王即位。和乃抱其璞而哭於楚山之下,三日三夜,淚盡而繼之以血。王聞之,使人問其故,曰:『天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?』和曰:『吾非悲刖也,悲夫寶玉而題之以石,貞士而名之以誑,此吾所以悲也。』王乃使玉人理其璞而得寶焉,遂命曰:『和氏之璧』。」



譯文

古時楚國有個和氏,他在山中得了一塊未琢磨的璞玉;拿去獻給厲王,厲王叫了琢磨寶玉的人來看,琢磨寶玉的人就說,『這是一塊石頭!』厲王以為和氏說謊欺君,剁去他的左腳。厲王死了,武王接位,和氏又拿那塊璞玉獻給武王;武王也叫琢磨寶玉的人來看,他也說是石頭,不是寶玉。武王又以和氏說謊,再把他的右腳剁去。武王死了,文王接位,和氏抱著那塊璞玉在山下哭,哭了三天三夜,眼淚哭乾,哭出血來。文王獲悉,差人去問,對他說道:『天下受這剁腳刑罰的人很多,為何獨你這樣悲傷?』和氏說道:『非因剁腳而悲傷,乃因明明是塊寶玉,卻被說是石頭。明明是句實話,人卻說是謊言。』文王遂叫琢磨玉石的人琢磨那塊璞玉,果得寶玉一塊,稱為『和氏璧』。





收錄日期: 2021-04-19 01:50:56
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070722000051KK01208

檢視 Wayback Machine 備份