english grammer

2007-07-22 2:23 am
It being a hot day, i suggest to go for a swim.

is the above statement correct?

回答 (3)

2007-07-22 3:42 am
✔ 最佳答案
這句是的文法的確有錯,但許多或許會想,錯的是It being a hot day, I suggest...
但其實這句文法絕對沒有錯,這只不過用了獨立分詞子句(Absolute Participle),如:
It being very stormy, she stayed at home(因為暴風雨,所以她留在家裏)
那麼這句錯在那裏?錯在suggest之後不跟to infinitive
suggest 之後可跟名詞,動名詞,或that子句, wh-子句
所以你的句子,可以寫成:It being a hot day, I suggest our going for a swim.
或It being a hot day, I suggest that we go for a swim.

2007-07-21 19:43:27 補充:
”是的”應該”真的”

2007-07-21 19:44:12 補充:
第一句應是:這句真是文法有錯,但許多人或許會想...

2007-07-22 13:12:25 補充:
上面的老師:請你查考yahoo字典,在suggest條下,就有以下的例句I suggest our going to the park on Sunday.我建議我們星期天去公園。其實動名詞前意思的subject都要用所有格表明出來,如He insisted on my going there.(他堅持要我去那兒)這其實是基本文法的知識,請你多加留意,千萬不要說人家錯,以致貽笑大方。

2007-07-22 13:15:27 補充:
並且在翻譯的時候,往往也要顧及中文的文法與順暢,這是要注意的事情。

2007-07-22 13:18:19 補充:
並且,it being...是表示理由的分詞子句,翻譯時要加上”因為”

2007-07-24 14:28:59 補充:
樓上位仁兄,意思與原句有何分別?願聞其詳!但若你要堅持”our”是”我們的”的話,那麼,請看一看,英文文法書,動名詞一課。It being a hot day, I suggest to go for a swim.相信樓主的意思是”因為天氣熱,所以我建議去游泳”,這個建議若仔細思想,是建議,”他本人並大家”,所以,在意思上就有一個隱藏的”我們”,因此,動名詞前,也得加”our”,希望你明白這點。
2007-07-22 2:36 am
文法上無錯, 但用字古怪.

be, 係呢句的意思其實係 is.

Suggestion:

It is hot today, let's go for a swim. (今天很熱, 不如去游泳)

It is a hot day, I suggest to go for a swim. (這天很熱, 我提議去游泳)

2007-07-21 20:44:25 補充:
下面explanation correct, but I suggest OUR going for a swim is incorrect. 因為our 是(我們的)意思. I suggest we go for a swim 會正確一點.It being very stormy, 正確譯法是 (天)暴風雨實在太大.It being a hot day 譯作 (天)實在是很熱的日子所以我話文法無錯, 係因為句子結構上無問題, 但吾等於用字意思上正確. I taught English Grammer when I was in Canada.

2007-07-24 02:05:34 補充:
下面人兄好似好唔氣, 你可以維持你嘅意見, 不過睇清楚你句句子同原意有無出入先啦
參考: 14 years English experience living in Canada
2007-07-22 2:26 am
It 'is' a hot day, I suggest to go for a swim.
參考: me


收錄日期: 2021-04-18 22:47:01
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070721000051KK03312

檢視 Wayback Machine 備份