「A-A制」英文點講?

2007-07-21 9:19 pm
「A-A制」英文點講?

回答 (6)

2007-07-21 10:38 pm
✔ 最佳答案
其實A-A制有很多的講法,如:
It is my treat.
let us go Dutch.
let us make it Dutch.
Let's go fifty-fifty
I'll pay ─ we'll settle up afterwards. 等等
現引述古德明先生【征服英語】一則,以作參考

「 結 帳 之 爭 」
多 學 一 點 點   古 德 明 撰 文   轉 載 自 台 灣 蘋 果 日 報


和 朋 友 吃 飯 , 結 帳 時 他 說 : It's my treat today. I'll pay. ( 今 天 我 請 客 , 我 付 帳 吧 。 ) 假 如 你 要 爭 付 帳 , 可 以 怎 麼 說 ?
你 可 以 說 : No, no, it's on me. ( 不 可 , 不 可 , 由 我 付 吧 。 ) 、 No, I can't let you do that. ( 不 行 , 我 不 可 以 讓 你 付 帳 。 ) 、 You do nothing of the sort. It's my treat today. ( 你 別 這 樣 , 今 天 我 請 客 。 )
但 假 如 你 要 順 水 推 舟 , 那 就 簡 單 了 : Well, if you insist. ( 嗯 , 你 一 定 要 的 話 , 就 讓 你 付 帳 吧 。 ) 你 甚 至 可 以 只 說 一 個 字 : Really? 例 如 朋 友 說 : This is on me, I insist. ( 這 頓 飯 我 付 帳 , 不 要 爭 了 。 ) 你 說 : Really? ( 你 真 的 非 付 帳 不 可 嗎 ? ) 那 麼 朋 友 就 無 路 可 退 了 , 只 能 說 : Yes, be my guest. ( 不 錯 , 我 請 客 。 )
假 如 你 既 不 想 吃 朋 友 的 , 又 不 想 花 費 太 多 , 那 麼 聽 到 朋 友 說 : This is on me, I insist. , 就 可 提 議 均 分 : Well, let's compromise, and make it Dutch. ( 我 們 不 要 爭 了 , 各 付 各 的 吧 。 ) 、 Let's go fifty-fifty on the dinner check ( 晚 飯 帳 單 各 付 一 半 吧 。 ) 留 意 美 式 英 語 的 check 除 了 解 作 「 支 票 」 , 也 可 解 作 「 帳 單 」 , 等 於 英 式 英 語 的 bill 。
一 般 而 言 , 飯 後 各 付 各 的 也 是 先 由 一 人 付 帳 , 然 後 均 分 。 那 你 可 以 說 : I'll pay ─ we'll settle up afterwards. ( 我 先 付 帳 , 大 家 稍 後 再 結 算 均 分 。 )

30-12-2005

2007-07-21 14:40:00 補充:
對唔住!一時手快:it is my treat是由我付款,並不是AA制
2007-07-21 10:02 pm
曾經有人系yahoo知識+答過, 我搵到兩個典故, 但系都未必在現今社會通用, 只作參考, 如果要用現今語法, 可以說"pay for your own" or "bill separately"(我會喜歡後者多d)

最近發現“AA”的源頭可上溯至希臘文,而且竟可在手頭的詞典上查到!《英漢大詞典》(1992)“aa”,“ana”條釋義: “各以等量(用於藥物處方)”,並說明經拉丁語,源自希臘語。
「“AA”用於藥物處方,現在仍為香港西醫界所熟知。“AA”從原義推廣到用於現在的所謂“AA制”(每人平均分攤飲食費用), 可能源於上世紀五六十年代香港大學的醫科學生。五十年代至六十年代初香港只有一所大學:香港大學,大家知道大學生喜歡創造新的用語。」
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7006050700019

AA是英文Acting Appointment的縮寫。
Acting Appointment直譯是“代委任制”,是指政府的高級官員(包括首腦)出訪外國的時候,下一級的最高官員將會暫時代替他履行職責。Acting Appointment后來也用于民間的委任和授權。因此,Acting Appointment有一個重要的含義,就是一個角色由兩人分擔。付賬的“AA制”說法正是從這個“代委任制”發展而來的。
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7006102501671
參考: yahoo知識+以前的答案 & 自己
2007-07-21 9:56 pm
Fifty-fifty
參考: myself
2007-07-21 9:43 pm
let's go dunch
參考: me
2007-07-21 9:34 pm
pay separate
參考: myself
2007-07-21 9:23 pm
pay for each other


收錄日期: 2021-04-18 22:42:20
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070721000051KK01837

檢視 Wayback Machine 備份