✔ 最佳答案
1. You're too kind.
2. Not at all.
3. Thank you. (You have to understand 英文係唔同中文, 被人稱讚時, 通常洋人唔會太過謙虛, 只會笑笑口多謝, 唔會唔認.)
2007-07-20 12:09:05 補充:
雖然我係咁講, 但 You're too kind 係絕對正確兼常用
2007-07-21 11:17:57 補充:
樓下 thank you, not at all 是錯的。一係就趣趣地認咗佢 (Thank you)一係就謙虛少少, (you're too kind) or (not at all)如果你死都要有禮咁謙虛,就話Not at all, but thanks for your compliment.