暑期作業D野唔明

2007-07-17 9:22 pm
Adverb Clauses of Purpose

e.g. We must study hard [so that / in order that] we can achieve good results in the
public examinations.

Everybody is working hard [in order to / so as to / to] get flying colours in the
public examinations.

We use [so that / in order that] to introduce adver clauses of purpose.

We use [in order to / so asto / to] to form adverb phrases of purpose.

回答 (2)

2007-07-17 10:19 pm
✔ 最佳答案
其實可以咁講,
so that同in order that係一pair
so as to同in order to係一pair
兩pair用法都唔同.
佢地4個嘅意思都一樣係:以至於, 以便
We must study hard [so that / in order that] we can achieve good results in the
public examinations.
我地要勤力以便係個考試度拎好成績.
Everybody is working hard [in order to / so as to / to] get flying colours in the
public examinations.
每人都努力, 以取得佳績.

so that同in order that後面係跟clause, 姐係一句可獨立嘅句子
用"We must study hard [so that / in order that] we can achieve good results in the
public examinations."黎做例子,
用so that / in order that嘅句子係可以分拆做兩句
"We must study hard."
同埋
"We can achieve good results in the public examinations."

so as to同in order to後面係跟phrase, phrase唔可以獨立成句
用"Everybody is working hard [in order to / so as to] get flying colours in the
public examinations."黎做例子,
佢地係唔可以分拆做兩句

簡單d黎講, 佢地兩pair用法唔同
如果佢前後都可以獨立成句
姐係前後兩句都有subject同verb嘅, 就用so that / in order that
唔係就用in order to / so as to
參考: 我自己, 唔知幫唔幫倒你, 希望你睇得明la
2007-07-17 10:42 pm
首先你要明白”Adverb clause of purpose”和”Adverb phrase of purpose”怎解。purpose是目的之意,Adverb clause of purpose可譯做:目的副詞子句;而Adverb phrase of purpose是目的副詞片語
之後的兩句是
We use [so that / in order that] to introduce adver clauses of purpose.
我們用[so that/ in order that]引出目的副詞子句
We use [in order to / so as to / to] to form adverb phrases of purpose.
我們用[in order to/so as to/to]去引出目的副詞片語
所為目的是這樣:我們做某事是為了(產生/達到)某些事
所以in order that/ so that/in order to/so as to/to 等都可以譯做:以便、以致、為了
如:he left early in order that he might arrive on time.他早早動身為了按時到達
  she arrived early in order to get a good seat.她到得很早,為了得個好座位
  I left a message so as to be sure of contacting her.我留下了張條子以便與她取得聯繫。
  She worked hard so that everything would be ready by 6 o'clock她拼命幹以便能到6點把一切都準備好
所以你兩個例子都是沒有分別,只不過一個用目的副詞子句,一個用目的副詞片語
We must study hard [so that / in order that] we can achieve good results in the
public examinations.
我們必須努力讀書,為了我們在公開試取得好成績

Everybody is working hard [in order to / so as to / to] get flying colours in the
public examinations.
每個人正努力工作,為了在公開試優異成績
希望這樣解釋你能明白,若不明白歡迎查詢!





收錄日期: 2021-04-12 20:34:26
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070717000051KK01784

檢視 Wayback Machine 備份