在“般若心經”中﹐ 有下列的字﹐ 請問廣東話應怎麼讀﹖

2007-07-17 8:13 pm
在“般若心經”中﹐ 有下列的字﹐ 請問廣東話應怎麼讀﹖ 最尾那句即使在廣東話
都要讀原音(梵音﹖)。 請有識之仕指教。另﹕可否在網上聽到全首詩呢﹖

“菩提薩埵”
”阿耨多羅三藐三菩提“
“揭諦揭諦 波羅揭諦 波羅僧揭諦 菩提薩波訶訶

回答 (4)

2007-07-18 8:12 am
✔ 最佳答案
般若 = 音(波野)
罣礙 音 (掛外)
"菩提薩埵”音 (菩提殺多)
”阿耨多羅三藐三菩提“ 音 (阿紐多羅三渺三菩堤)
“揭諦揭諦 波羅揭諦 波羅僧揭諦 菩提薩波訶訶
(嫁爹嫁爹 怕挪嫁爹 怕挪生嫁爹 播自梳巴霞)

2007-07-18 00:28:05 補充:
我多年前在黄大仙祠中,得到此copy, 已讀多年,一定正確。現時網上提供只有國語版,大多由台灣出。敬請留意。我現在正把 『地藏菩薩本願經』加廣東話註音,我會遲些放上網, 以求廣結善缘,有興趣請留意,亦可email 给我。 其實念佛,誦經只要心誠,攝心正念讀誦即可。 能如是,則不論字音的準繩,其功德無差別。
2007-07-17 9:19 pm
“菩提薩埵”-菩提煞多

”阿耨多羅三藐三菩提“ - 阿紐多羅三廟三菩提


“揭諦揭諦 波羅揭諦 波羅僧揭諦 菩提薩波訶 –
節爹節爹, 波羅節爹, 波羅生節爹, 菩提梳婆訶


http://www.buda.idv.tw/list.asp?tablename=music&subclass=%A4%DF%B 8g
2007-07-17 8:31 pm
2007-07-17 8:20 pm
譚詠倫有首舊歌, 歌詞成首係般若波羅密多心經. 你可以聽口下.


收錄日期: 2021-05-03 12:39:14
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070717000051KK01422

檢視 Wayback Machine 備份