翻譯!唔該.(30分)

2007-07-17 7:17 pm
星に願いを 風にプライドのせた時
 今日が消せない 明日が見えるよ きっとね…

I wish
どうしてここにいるの
教えて下さい 今すぐ
見えるものが すべてじゃないのね

寒さにふるえるから 腕通すジャケット
いつの間にか透き通っていって
希望になってく

未来の雨が 頬を濡らせば思い出す
熱くなれ あの日 あの時

※Repeat

I wish
スイッチ ON にしたら
恋することもできると
昨日までは信じてた ミラクル

ハートを映す瞳 ふり向けば あるから
生きてること 素敵だよと
今ならば思える

未来の雨が 街を濡らせば思い出す
きらめいて あの日 あの時

星に願いを 風にプライドのせた時
ほらね 小さな願い叶うよ きっとね…

未来の雨が 頬を濡らせば思い出す
熱くなれ あの日 あの時

星に願いを 風にプライドのせた時
今日が消せない 明日が見えるよ

回答 (3)

2007-07-20 7:47 am
✔ 最佳答案
星に願いを 風にプライドのせた時
向星星許願 從風中載了讚美時候

今日が消せない 明日が見えるよ きっとね…
不能擦去今日 而看見明天喔 一定呀…
 
I wishどうしてここにいるの
I wish 為什麼在這裡?

教えて下さい 今すぐ
請你現在立刻告訴我

見えるものが すべてじゃないのね
看見的事物並不是全部的

寒さにふるえるから 腕通すジャケット
因在寒冷中發抖 所以手臂披上短上衣

いつの間にか透き通っていって
不知什麼時候變做透明及希望

未来の雨が 頬を濡らせば思い出す
未來的雨 令我想起如果弄濕双頰 

熱くなれ あの日 あの時
定會變熱 那日 那時

I wishスイッチ ON にしたら
I wish 如果開啟開關

恋することもできると
也能夠去愛的話

昨日までは信じてた ミラクル
直至昨日仍在相信是奇跡
 
ハートを映す瞳 ふり向けば あるから
因回望過往 映照眼裡的內心

生きてること 素敵だよと
所以生存這事 是美好的

今ならば思える
現在變得可以那樣想


 
未来の雨が 街を濡らせば思い出す
未來的雨 今我想起如果弄濕城市 

きらめいて あの日 あの時
定会閃爍 那日 那時

星に願いを 風にプライドのせた時
向星星許願 從風中載了讚美時候

ほらね 小さな願い叶うよ きっとね…
你看呀 小小願望實現喔 一定呀

星に願いを 風にプライドのせた時
向星星許願 從風中載了讚美時候 

今日が消せない 明日が見えるよ
不能擦去今日 也看見明天喔 一定呀…

2007-07-19 23:49:24 補充:
城市應改街道..= ="
參考: プライド可解作自尊 自負 讚誉  名誉 面子等...在這裡我解作讚美...
2007-07-17 7:24 pm
當星請求驕傲地在風中, 明天不能關掉 ,今天是看得見你難道不好嗎 ? 當然 ,比如我想槓桿人煙都請教導那些看得見 ,現在沒有一切, 是因為你不覺得 ? 它可以了然於心冷,手和臂的外套它穿過端端保持清晰,成為慾望 如果[谷]未來雨記得洗臉頰激烈的是習慣 , 到那個時候那一天*輪番重複 ,我想開動 , 當它也愛 如果認為學生哪些項目的奇蹟 ,你的心轉身昨日,因為它是生活, 這是[茹]可愛的東西 ,如果是現在 , 如果未來雨,你能想到浸泡的城市,你記住金光閃閃 , 到那個時候 ,在天星的請求自豪地在風中,你難道不好嗎 ? [泰]等人的請求 ,小金井[U]表示你不覺得 ? 當然比如,如果將來雨水浸泡的臉頰 ,你還記得 這是習慣於激烈,到那個時候 ,在天星的驕傲要求放置在 風 ,明天不能關掉今天是有形
2007-07-17 7:19 pm
在星安置在風的請求自豪感,
不可能今天關閉的明天何時是可看見的您不認為? …我
一定
祝願槓桿密集地是
請教那些哪些
是那裡可看見的現在是沒有一切,因為是
您不認為? 它在寒冷,胳膊可能興旺它通過未被注意保持
是清楚的夾克,
成為的慾望,如果
[ku]未來雨記住熱烈浸泡
將習慣的面頰,當那天的那時候
*時它轉向

祝願開關的重覆
,當它可能也愛時
,如果它相信射出奇蹟心臟您
轉向在周圍昨天的學生,因為它是,
居住,它是[ru]事逗人喜愛
,如果現在是,如果
您能認為的未來雨浸泡鎮,您記住
閃爍,當那天的那時候
在星時 請求安置在風的自豪感,
您不認為? 小請求Kanai的[ho]和其他[u]您不認為? 一定…
,如果未來雨浸泡面頰,您記得,
它熱烈習慣,并且,當那天的那時候
在星安置在風的請求自豪感,
不可能今天時關閉的明天是可看見的


收錄日期: 2021-04-13 00:48:16
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070717000051KK01130

檢視 Wayback Machine 備份