點解英文有時ty會讀成類似dy音?

2007-07-17 6:26 am
點解英文有時ty會讀成類似dy音?
如sixty, safety, thirsty...

回答 (3)

2007-07-17 7:31 pm
✔ 最佳答案
你聽到的該會是美國音的t-flap。因為t是前齒音,要多用力才發出這個音,又加上有送氣(aspiration),所以不少美國音的人也會把這個t唸成t-flap,減走了送氣,亦把t拉後到近發l音的位置。

t-flap在以下的字很常見: water, city, letter, pretty, twenty, thirty, forty, eighty, ninety.

fifty 是 f+t,跟為 f也是前音,所以很少會發t-flap, 你聽到的會是unaspirated t
sixty是s+t,不會發t-flap,而是發unaspirated t
seventy 的重音在se,所以t 前面的一個不是重音,發t-flap的機會也較低

d 也有 d-flap, 如: ladder, kidding, seeded
2007-07-17 6:10 pm
點解英文有時ty會讀成類似dy音?

你標出來的字根本沒人讀成 dy 音, 可能係你聽錯.
如你有看Wimbledon 網球, 請留意一下Chair Umpier 報分時的口音, 因為很多 fifteen, thirty, forty 等字的正統英國音.
美國口音的尾音通常是較輕的, 例如 Toyota 的 ta, 只見口型而聽不到聲的.
參考: SELF
2007-07-17 6:53 am
其實如果你查字典﹐你所提及的字都應該讀成[ty],而非[dy].
你有時聽到人們讀成[dy]﹐相信是錯聽,或者是人們有一些類似懶音的讀法,並沒有認真地去發音.
通常美國人就是這樣啦.亦可以說是美國口音﹐英國人就說[ty]得明顯清楚一點啦.


收錄日期: 2021-04-13 00:49:02
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070716000051KK05348

檢視 Wayback Machine 備份