左傳‧蹇叔哭師的語譯

2007-07-15 12:11 am
左傳‧蹇叔哭師的語譯

回答 (2)

2007-07-15 3:36 am
✔ 最佳答案
原文
杞子自鄭使告於秦曰:「鄭人使我掌其北門之管,若潛師以來,國可得也。」穆公訪諸蹇叔,蹇叔曰:「勞師以襲遠,非所聞也。師勞力竭,遠主備之,無乃不可乎?師之所為,鄭必知之;勤而無所,必有悖心,且行千里,其誰不知﹗」公辭焉,召孟明、西乞、白乙,使出師於東門之外。蹇叔哭之曰:「孟子﹗吾見師之出而不見其入也﹗」公使謂之曰:「爾何知?中壽,爾墓之木拱矣﹗」
蹇叔之子與師。哭而送之,曰:「晉人禦師必於殽 。殽有二陵焉︰其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟風雨也。必死是間,余收爾骨焉﹗」

語譯
杞子從鄭國派使者向秦國密報︰「鄭國讓我掌管他們北門的鎖匙,如果暗中派軍隊前來,就可以取得鄭國。」秦穆公徵詢蹇叔意見,蹇叔說︰「軍隊長途跋涉侵襲擊遠方的國家,這道理我沒聽過。我軍精疲力竭,而遠方的鄭國早有準備,這樣做大概不行吧?我軍的行動,鄭國一定知道,軍隊辛辛苦苦地遠征卻無用武之地,一定會有軍心錯亂;況且軍行千里,其他國家那會不知道﹗」秦穆公不同意他的意見,召來百里孟明、西乞術、白乙丙,命令他們率領軍隊從東門出發。蹇叔哭著說︰「孟明啊﹗我看到軍隊出發而不知能否看到你們回來了﹗」秦穆公派人對他說︰「你懂得什麼?如果你活到中壽就死去,你墓旁的樹木現在已經粗壯得要合抱了﹗」
蹇叔的兒子也在軍隊之中。蹇叔哭著送別他,說︰「晉國一定會在殽山一帶突襲我軍。殽山有兩座山陵︰南面的山陵是夏朝天子皋的陵墓;北面的山陵是周文王曾經躲避風雨的地方。你們一定會死在那兩座山之間,我在那裡替你收拾屍骨吧﹗」


請參考網:
http://www.rthk.org.hk/chiculture/chilit/dy01_0501.htm
http://www.rthk.org.hk/chiculture/chilit/dy01_0502.htm







希望可以幫到你.
2007-07-15 5:45 pm
冬天,晉文公去世了。十二月十二日,要送往曲沃停放待葬。剛走出國都絳城,棺材里發出了像牛叫的聲音。卜官郭偃讓大夫們向棺材下拜,并說:“國君要發布軍事命令,將有西方的軍隊越過我們的國境,我們襲擊它,一定會獲得全胜。”

  秦國大夫杞子從鄭國派人向秦國報告說:“鄭國人讓我掌管他們國都北門的鑰匙,如果悄悄派兵前來,就可以占領他們的國都。” 秦穆公向秦國老臣蹇叔征求意見。蹇叔說:“讓軍隊辛勤勞苦地偷襲遠方的國家,我從沒听說有過。軍隊辛勞精疲力竭,遠方國家的君主又有防備,這樣做恐怕不行吧?軍隊的一舉一動,鄭國必定會知道。軍隊辛勤勞苦而一無所得,一定會產生叛逆念頭。再說行軍千里,有誰不知道呢?”秦穆公沒有听從蹇叔的意見。他召見了孟明視,西乞術和白乙丙三位將領,讓他們從東門外面出兵。 蹇叔哭他們說:“孟明啊,我看著大軍出發,卻看不見他們回來了!” 秦穆公派人對蹇叔說:“你知道什么?你的年壽滿了,等到軍隊回 來,你墳上种的樹該長到兩手合抱粗了!”蹇叔的儿子也參加了出 征的隊伍,他哭著送儿子說:“晉國人必定在崤山抗擊我軍,崤有 兩座山頭。南面的山頭是夏王皋的墳墓,北面的山頭是周文王避 過風雨的地方。你們一定會戰死在這兩座山之間,我到那里收拾 你的尸骨吧!”


收錄日期: 2021-04-12 20:10:35
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070714000051KK02642

檢視 Wayback Machine 備份