請幫忙翻譯=]

2007-07-12 6:59 pm
1)Stay clear of water!
2)Sometimes it takes a unexpected encounter to put your life perspective.

回答 (6)

2007-07-12 7:12 pm
✔ 最佳答案
1.不要走近水(水池/海邊)邊!/不要下水!
2.呢句有d唔妥:
Sometimes it takes aN unexpected encounter to put your life INTO perspective.
有時候你需要一件突如其來的事,才會正確地看自己的生命/人生。
put something into perspective -
2007-07-13 1:58 am
1)Stay clear of water!
2)Sometimes it takes a unexpected encounter to put your life perspective.

1)遠離水﹗
2)有時它帶想不到的遭遇放你的生活觀點
參考: me
2007-07-13 1:31 am
1.不要走近水邊!/水池/海邊/不要下水等意思

2.有時候一件突如其來的事會令你對生命/人生有不同的體會。
2007-07-12 9:08 pm
1)遠離水!

2)有時放你的生活觀點帶想不到的遭遇。
2007-07-12 7:35 pm
1) 請遠離水面 / 源!

2) 有時候你需要突如其來的事件來令你對人生有更透徹的了解。
2007-07-12 7:02 pm
2) 有時需要意想不到的遭遇投入您的生活透視


收錄日期: 2021-04-13 01:02:14
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070712000051KK01131

檢視 Wayback Machine 備份