歌詞 唔該幫我譯一譯

2007-07-11 8:55 pm
灰色の四角い 空の下を今日も
あらゆる欲望が 埋め尽くす
その中で光を 見失わず前を
向いて歩けるのは いつも 君が
この街の片隅にも 汚れのない
ものが残っている事 教えてくれるから

疲れ果てた体で 眠りについた君を
僕は息をひそめて 見ていた
世界中で ただひとり 僕だけが知っている
無防備で 愛しい 横顔

当たり前のように 陽射しが降り注ぎ
優しい風 揺れた ある日の事
僕の中で 何かが そっと強く
確かに変わって行くのを ひとり 感じていた
悲しくなんかないのに 涙がこぼれたのは
君の想いが痛いくらいに
僕の胸の奥の キズ跡に染み込んで
優しさに 変えてくれたから

もしも 君が深い 悲しみに出会ったら
僕にも わけてくれるといいな
その笑顔のためなら 何だって出来るだろう
僕の大切な宝物

僕の大切な宝物

回答 (3)

2007-07-11 9:02 pm
✔ 最佳答案
灰色的四角 今天天空下
所有慾望是埋眼睛? 區域巢
在那裡邊是光 為不迷失的份?
適合? 踢 總是 你
還有這街道的一隅 污垢沒有
? 正在的事 因為告訴我,所以

用累終的身體 入睡的你
我隱藏呼吸 正在看
在世界上 一個人 知道了只有我
出門愛無防備? ?

? 象人數前面一樣 陽射,紛紛而來
溫柔的風? 某天的事
在我裡邊 什麼? 悄悄地強
確實是? 擠進 一個人 感到
雖然不悲哀,卻? 溢出了哈哈
你的思想疼
我的胸裡面的 缺陷痕跡染上
溫柔? 擅長日暮寶

萬一 你深 遇見悲哀的話
還有我 分就好了
那笑? 為了的什麼都出? 吧
我的重要的寶物

我的重要的寶物
參考: Word and Dr. eye Translation
2007-07-11 10:00 pm
總是這個街一隅 污
穢也沒有 你在今天
所有慾望也填埋竭
盡灰色四角的 天空下
那個中不丟失光 向
前能走的東西留存的事告訴

在我隱藏呼吸 看用疲勞不堪
的身體 睡眠附有了的你
的全世界 只有隻一個人 我知道的
無防備 可愛的 側臉

覺得由於象當然一樣地 陽
光傾注而來和善的風搖
晃了的 有的日的事我
中 什麼 偷偷地強地確實變 一
個人 的悲哀之類沒有 眼淚溢
出了的你的感情痛
的滲入到我的胸裡頭的 k
izu痕跡和善 改變了

在一起假使 你如果深的 悲傷
遇見了給我 也分要是因
為不同意那個笑容 為什麼能的我的
重要的寶物

我的重要的寶物
2007-07-11 9:10 pm
灰色的四角 天空下今天也所有慾望 在埋完那裡邊是光 能不迷失轉向前走的 總是 你還有這街道的一隅 剩下沒有污垢的東西了的事 因為告訴我所以用累終的身體 我隱藏呼吸入睡的你 在正在看的世界上 一個人 知道了只有我的沒防備 強製愛 象側臉理所當然一樣 陽射,一個人感到在強製紛紛而來的優的風搖動的某天的事仆裡邊什麼悄悄地強確實是變化 雖然木板不悲哀,卻 流淚的是你的思想疼我的胸裡面的 缺陷痕跡染上溫柔 因為改變 你深 遇見悲哀的話,還有我 說分 的為了笑臉 什麼都會我的


收錄日期: 2021-04-13 00:49:06
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070711000051KK01507

檢視 Wayback Machine 備份