識日文入黎幫我解釋一下..衣服標籤

2007-07-10 12:51 am
蛍光增白剤の入つている洗剤を使用しない
で下さい
色によつて多少色落ちする事がありますので他の物と一緒に洗わしないで下さい




上面點解? 我個條係白色雪紡裙...
但標籤寫 百分之35 cotton, 百分之65 polyester
-___- 上面段野, 係咪話唔可以用漂白水同柔順劑????? 咩會甩色之類,唔好
同其他衫一齊洗?

回答 (3)

2007-07-10 7:00 pm
✔ 最佳答案
你的理解全對! 

蛍光增白剤の入つている洗剤を使用しないで下さい
對, 就是不可使用含漂白水的洗衣粉 / 彩漂來清洗。
無講柔順劑....不過避免為佳。

色によって多少色落ちする事がありますので他の物と一緒に洗わしないで下さい
由於會脫色,不要與其他衣物一同混合清洗。

基本上白色衣物都係唔同混埋其他衫一齊洗架啦
參考: 自己, 並非翻譯機翻譯
2007-07-10 11:52 pm
不使用熒光增白劑的入引線在的洗滌劑,
因為顏色有四個多少顏色落做與其他的東西一起洗.
2007-07-10 1:10 am
請 不要 漂白水洗滌
請 不要 與脫色衣服一起洗滌


收錄日期: 2021-04-11 17:38:36
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070709000051KK03028

檢視 Wayback Machine 備份