英譯中唔該!

2007-07-10 12:39 am


to fight the unbeatable foe.

to bear the unbeartable sorrow.



to right the unrightable wrong.

to love pure and chaste from afar

to try when your arms are too weary.

to reach the reachable star.

no matter how hopeless. no matter how far to fight for the right.without question or pause,

and I know if I'll ony be ture,

to this glorious be true, in this glorious,

that my heart will lie peaceful and calm, when I'm laid to my rest.

回答 (1)

2007-07-10 1:34 am
✔ 最佳答案
嘩呢首咪impossible dream

與打不垮的仇敵戰鬥
負擔不堪忍受的哀痛
改正改正不了的錯誤
當您的胳膊太疲倦 嘗試
愛純淨和純潔從在遠處
觸摸可觸及的星





To dream the impossible dream
To fight the unbeatable foe
To bear with unbearable sorrow
And to run where
the brave dare not go
To right the unrightable wrong
And to love pure and chaste from afar
To try when your arms are too weary
To reach the unreachable star
This is my quest
To follow that star
No matter how hopeless
No matter how far
To fight for the right
Without question or pause
To be willing to march,
march into hell
For that heavenly cause
And I know
If I'll only be true
To this glorious quest
That my heart
Will lie peaceful and calm
When I'm laid to my rest
And the world will be
better for this
That one man, scorned
and covered with scars,
Still strove with his last
ounce of courage
To reach the unreachable,
the unreachable,
The unreachable star
And I'll always dream
The impossible dream
Yes, and I'll reach
The unreachable star

2007-07-09 17:35:19 補充:
ony be tureonly be true


收錄日期: 2021-04-13 00:50:23
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070709000051KK02968

檢視 Wayback Machine 備份