台灣節目的用語

2007-07-09 12:49 am
在看台灣節目時,有時會聽到有人說:很乾/超乾的。

"很乾"是什麼意思?
更新1:

哈拉是什麼意思?

更新2:

有時在台灣節目中,他們說完一些話或表演完,我就聽到他們說很乾,而且有點尷尬的樣子。

回答 (4)

2007-07-20 7:18 pm
✔ 最佳答案
我不確定你說的很乾是否是很幹的意思
一般在談話過程中,被回應到很乾
(是指這個話題很沒內含,很無聊,沒笑點,意指著是沒有受滋潤所以很乾的意思)
(就像我們常說很冷耶!是指笑話很冷,把場面搞的很尷尬,僵凍了)

哈拉是指聊天(什麼都聊叫哈拉)
比方說我在跟你講電話聊天,那我們就可以說(我在跟你講電話哈拉)
或者是你問朋友說你們剛剛在說什麼 就可以這樣說:(你們剛剛在哈拉什麼)

以上不知道你懂不懂我說的意思!
參考: 我是台灣人
2007-07-10 1:47 am
很乾就是有點好冷的意思 就是冷場囉 !!
哈啦就是聊天 隨便聊聊
參考: 台灣人
2007-07-09 2:00 am
很乾::沒笑點或沒重點.....
哈拉::沒重點的聊幾句...
我諗係咁解....
2007-07-09 1:45 am
很乾??超乾的?? 只是說食物吃起來 乾乾的沒什麼水份...的樣子而已

不過這沒什麼特別意思丫.................

很幹??超幹的 ........... 就口語 上的超級不爽.....令人很不高興的意思...

不確定你要問哪一個


收錄日期: 2021-04-29 19:34:42
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070708000051KK02709

檢視 Wayback Machine 備份