收買佬,我們可以叫”thrift store owner”,現引明報【問聞切】一則,以作參考
ASK and LEARN 聞問切--魯效陽(
[email protected])﹕Thrift store 2007年6月22日
廣 告
【明報專訊】另讀者Nancy來電郵問,一西人以marine store dealer表示「收買佬」的職業,字典卻說marine store限於出售航海物件,那麼「收買佬」的英文到底是什麼呢?
(a)marine store解作「船具店」,或「供出售的廢舊船具」。
(陸谷孫《英漢大詞典》)
(b)在美國,舊貨店叫thrift store或thrift shop,舊貨店店主則叫thrift store owner,意思應與「收買佬」近似。
(c)在香港,舊貨店稱為「夜冷舖」,主要售賣二手家俬;在美國,thrift store則售賣二手衫,兼賣舊家俬和日用品。