請解釋這四句英文。

2007-07-07 11:54 pm
If you wanna be happy for the rest of your life

Don't you make a pretty woman your wife

So for my personal point of view

Get an ugly girl to marry you.

回答 (5)

2007-07-08 12:40 am
✔ 最佳答案
第三句打錯字啦:
so FROM my personal point of view(point of view 是觀點,「由〔from〕一個觀點(地方,位置)去睇一件事」,我就係咁樣記架啦)
中譯:
如果你想下半世(嚴格應為有生之年,餘生)都快樂
唔好搵個靚女做老婆
所以我個人認為
搵件醜女嫁你啦
好開心見到林子祥《丫烏婆》o既歌詞,馬上播o黎聽下先
圖片參考:http://hk.yimg.com/i/icon/16/34.gif
2007-07-09 7:49 am
如果您想要是愉快為剩餘您的生活

您不做一名俏麗的婦女您的妻子

如此為我的個人觀點

使一個醜惡的女孩與您結婚。
2007-07-08 4:02 am
如果你想餘生都快樂
不要娶漂亮的女人做老婆
以我的個人意見
娶個醜女最恰當
2007-07-08 12:04 am
如果你希望有生之年得到快樂
不要弄個漂亮的女性為妻
以我的個人見解
找個醜陃的女孩嫁給你
2007-07-07 11:57 pm
如果你想要在你有生之年是愉快的

你沒做一名漂亮的婦女為你的妻子

因此為我的個人觀點

讓一個醜陋的女孩與你結婚。


收錄日期: 2021-04-13 00:45:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070707000051KK02551

檢視 Wayback Machine 備份