中文名 僑 的廣東話英文譯音是甚麼(名字)

2007-07-07 1:56 am
改名時既中文名 僑 的廣東話英文譯音是甚麼(名字) except use Kiu;
Can I use “Qui”,”Qiu”,”Que”,”Cue”, which one is the best?

回答 (4)

2007-07-07 2:15 am
✔ 最佳答案
我認為最好就係Que

Qui->譯iu音的話,不要用ui,雖然ui的讀音也是iu,但很易亂..
Qiu->有d似粗口...
Que->q+u,一定係k音(如:quarry),很少ue不是iu(due),所以..
Cue->c不是一定對k,可以對s / z

2007-07-06 18:19:11 補充:
回1:千其唔好用Kilkil的拼音非kiu,而是kil,香港人很易將l / u的尾音load亂。如:將ill讀成iu、table讀成tabou..
參考: me
2007-07-07 2:17 am
若要揀, 我會選 Qiu
2007-07-07 2:03 am
我覺得qui或qiu會比較好一點
因為que會比人覺得是question的簡寫
cue就是cute的簡寫
越少使人誤會的會比較好
2007-07-07 2:02 am
If it is in Cantonese, actually Kiu is the best. I think Cue is the best
amongst the four suggestion. Will you consider to use Kil?


收錄日期: 2021-04-13 00:44:07
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070706000051KK03031

檢視 Wayback Machine 備份