請問兩個詞彙的中文解釋

2007-07-06 8:11 pm
你好,我現正翻譯某篇用英文寫成,關於音樂的文章
文章內形容某首音樂的其中一段是musclar另一段是march-like

我的音樂根基甚淺,沒有辦法理解以上兩詞的意思,懇請好心人為我解答...

我曾查過字典,musclar的音樂可以解作為具物理力量的...但這是什麼意思???音樂怎樣具有物理力量???而march-like我根本不知道是什麼意思...我在字典中找不到合理解釋...

謝~!

回答 (2)

2007-07-08 7:36 am
✔ 最佳答案
可以提供原文(英文)嘛?

暫時看來 muscular 未知是指樂曲的結構 還是 演繹.

march-like 是指 像步操、操兵似的, 很壯觀、宏偉的感覺, 有很強烈的節奏打的(或是重拍) 比較剛烈的感覺.
2007-07-08 7:39 am
musclar??? I dno't know what it is referring to, maybe you should post the whole pessage.


March-like mean a song that is like a march(進行曲). It is usually used for accompanying soldiers marching(操兵).


收錄日期: 2021-04-13 17:29:10
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070706000051KK01240

檢視 Wayback Machine 備份