✔ 最佳答案
其實如果呢個係真實情形你都唔晒用英文啦! 如果佢地真係識中文, 佢地會明你想講咩, 就算佢地扮唔知道, 都會有各種怪異的行為做出來. 如果係你認錯人, 佢地真係唔識英文, 咁佢地就唔會明呢段野點解, 咁就可以避免出現尷尬的場面.
不過既然你想, 我就試下譯啦~
Dear customer (用dear好D, hi好似好親切同冇咁formal)
You claimed that we have to communicate in English as you don't understand Chinese.
However, I saw you, in an auction, communicating with the buyers in Chinese.
How are you going to explain it?
Are you a cheater?
I can only trade face-to-face & nbsp, I have no bank account.
Thank you.
我建議你將 'How are you going to explain it? Are you a cheater?' 改成 'I would like a clear explanation to this.' 這樣會有禮貌D.