這句是什麼意思they wouldn’t let me hang it

2007-07-04 7:02 pm
they wouldn’t let me hang it
這句意思是不是已經掛起了???
已經做了這件事的意思嗎???
還有i couldn't be careless是什麼意思???
更新1:

they wouldn’t let me hang it 他們不願意讓我 我想知道背後的真正意思是不是"他們不願意讓我掛起" 但事實上我已經做了這件事. 是不是這意思

更新2:

這個句子是在什麼情境時才會用. 點解唔簡單D用they don't let me hang it.

更新3:

笫二題打錯了應該是i couldn't be careful 不是careless i couldn't be careful 是什麼意思???

回答 (3)

2007-07-04 8:06 pm
✔ 最佳答案
they wouldn't let me hang it 這句意思是不是已經掛起了?
當然唔係,你都見到有 not 啦。
would 同 could 都係 modal verbs,表示o既係對動詞中動作o既態度,或者係乜野情況下做。
would 講o既係意願,they wouldn't let me hang it 意為「佢地唔願意俾我掛起呢件東西」。
could 係「能夠」,可以係講能力(can o既過去式),亦可以講可能性。所以 i couldn't be careless 可以解「我不能夠不小心(因為後果嚴重)」,或者「我冇可能唔小心(因為不嬲都小心)」。

2007-07-04 12:09:44 補充:
我想知道背後的真正意思是不是"他們不願意讓我掛起" 但事實上我已經做了這件事. - - - - - - - - - - - - 單憑你上面呢句 they wouldn't let me hang it ,睇唔到你有冇做到,只係知道你想做,而佢地唔想你估你做。如果你係唔理人地點諗都做左,你可以加一句o係後面:but I did it anyway.
2007-07-04 7:27 pm
其實 hang 有幾個意思~
1. 掛上
2. 貼上
3. 安裝

如果照字面解就係 -- 他們不願意讓我(1/2/3)它.
但係俚語既話...就唔一定係1/2/3架啦...

i couldn't be careless就應該得一個解釋既~
就係我不可能大意的...

希望有幫助啦=P
參考: 自己
2007-07-04 7:08 pm
they wouldn’t let me hang it = 他們不會讓我垂懸它

i couldn't be careless = 我不可能是粗心大意的
參考: 自己的腦部 !


收錄日期: 2021-04-19 21:48:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070704000051KK00941

檢視 Wayback Machine 備份