翻譯(日文+中文)

2007-07-04 4:14 am
唔該幫我把名偵探柯南首主題曲"Turth~A Great Dectective Of Love"翻譯為中文,而且加埋日文歌詞
thx!!!

回答 (1)

2007-07-04 7:04 am
✔ 最佳答案
中文翻譯... 自己加的... 未經許可... 不得轉載...
TRUTH~A GREAT DETECTIVE OF LOVE~ (名探偵コナン OP5)
作詞:永野椎菜/作曲:高山みなみ/編曲:TWO-MIX/歌:TWO-MIX
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,
QUEST FOR ALL TRUTH!!
瞳に秘めた 夢だけは
誰にも 奪えはしないから
鮮やかに今 真実を抱きしめて!!
君が笑顔で隠す 冷めた心の傷痕
ガラスの破片 きつく握り締めてる…
自分に嘘ついても 大人になんてなれない
ただひたむきな 気持ちだけを信じて…
どんな悲しみも痛みも
たった一人 分け合いたい 人込みの中でも…
☆QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,
 QUEST FOR ALL TRUTH!!
 抑えられない 情熱が
 目指した未来を 引き寄せる
 ゛答え"は=(いつも)゛自分自身(きみ)"だから!!
 QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,
 QUEST FOR ALL TRUTH!!
 瞳に秘めた 夢だけは
 誰にも 奪えはしないから
 鮮やかに今 真実を抱きしめて!!
膝を抱えて過ごす 夜の静けさの中で
背中合わせに そっと寄り添い合えば…
触れた肩のぬくもり 流れた君の涙は
夜明け前に生まれ変わる… 強さに!!
たとえ離れても二人は
時間(とき)を止めて 呼び合えるよ そこに愛があれば…
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,
QUEST FOR ALL TRUTH!!
包み込むような 口づけで
閉ざした扉を 解き放つ
奇跡を願うより 早く!!
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,
QUEST FOR ALL TRUTH!!
またたく星の 一瞬の
輝(ひかり)に満たない 青春を
ときめくままに 駆け抜けて 焼き付けて!!
希望(のぞみ)… 儚くて… そして 孤独感(こどく)… やるせなくて…
それでも この街角 生きていきたい 君と…!!
☆REPEAT
中文翻譯:
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,(愛的考驗, 夢想的考驗)
QUEST FOR ALL TRUTH!!(所有真相的考驗)
在雙眼隱藏的 只有夢想
誰人也 不能奪去
鮮明清晰的現在 把真實擁抱!!
你笑臉下隠藏的 冷凍的心的傷痕
玻璃的碎片 緊緊握著不放…
即使對自己説謊 不能成長為大人
只有這直接的 心情能相信…
怎樣的悲傷及痛楚也好
只有一人 能與我分亨 在人群之中…
☆QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,(愛的考驗, 夢想的考驗)
 QUEST FOR ALL TRUTH!!(所有真相的考驗)
 壓抑不了的 熱情
 目標的未來 把它拉近
 ゛答案"一直也是゛你自己"!!
 QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,(愛的考驗, 夢想的考驗)
 QUEST FOR ALL TRUTH!!(所有真相的考驗)
 在雙眼隱藏的 只有夢想
 誰人也 不能奪去
 鮮明清晰的現在 把真實擁抱!!
抱著膝蓋渡過 夜晩的寂静中
背對背緊靠 慢慢的逐歩接近…
觸摸到肩膀的體温 流出你的眼涙
在天亮前得到新生… 變得更強!!
即使分離的兩人
把時間停止 呼喚對方 那裡有的是愛…
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,(愛的考驗, 夢想的考驗)
QUEST FOR ALL TRUTH!!(所有真相的考驗)
把所有都包容的 接吻
把閉起的門扉 打開
比祈求奇跡 更快!!
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,(愛的考驗, 夢想的考驗)
QUEST FOR ALL TRUTH!!(所有真相的考驗)
星星閃爍的 一瞬間
沒有充滿光輝的 青春
以邂逅時的樣子 向前邁進 燃燒殆盡!!
希望… 空虚… 然後是 孤獨感… 悶悶不樂…
即使如此 在這個街中 要和你一起生活…!!
☆REPEAT
參考: 保留刪除回答權利...


收錄日期: 2021-04-11 20:31:19
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070703000051KK03978

檢視 Wayback Machine 備份