英文翻中文

2007-07-03 8:45 pm
1.煩請把問題翻釋成中文!

→Why have you not been able to do some of them?

2.煩請列出上述問題的解答方法作參考!

回答 (10)

2007-07-03 9:00 pm
✔ 最佳答案
為甚麼你沒有能力去做這些東西
解答方法:
1 將每個單字釋成英文
not been :沒有
Why:為甚麼
able :能力
to do :去做
some of them:這些東西
2 將每個單字拼合,並猜出意思
2007-07-04 2:06 am
1. 點解你連一o的野都做唔到???

2. It is beyond my capability (超出我能力範圍)
參考: 自己
2007-07-03 9:58 pm
1.為什麼你連其中一些也不能做到?

2.They are out of my ability.
這是我能力範圍以外的事
2007-07-03 9:01 pm
為什麼您能做有些?
2007-07-03 8:55 pm
1.煩請把問題翻釋成中文!
為什麼您能做有些?
2.煩請列出上述問題的解答方法作參考
Yahoo
2007-07-03 8:55 pm
Why have you not been able to do some of them?

呢度有一大堆野, 點解你從來都完成唔到當中ge小部分呢?

答案就自己諗la~ 因為我都唔清楚果堆野係乜東東
2007-07-03 8:52 pm
你為什麼不能夠在他們當中做一點(些)?

p.s. 其實最好有上文下理,這樣會翻譯得好一點
2007-07-03 8:50 pm
你為什麼沒能做他們中的一些?
參考: me
2007-07-03 8:50 pm

圖片參考:http://hk.yimg.com/i/icon/16/26.gif
Q. 1

為什麼您能做有些?


圖片參考:http://hk.yimg.com/i/icon/16/67.gif
Q.2

SORRY I DO NOT KNOW WHAT DOES IT MEAN ?

2007-07-04 18:37:23 補充:
Q. 2 這是我能力範圍以外的事

2007-07-04 18:37:41 補充:
They are out of my ability.
2007-07-03 8:50 pm
I Don't know ..............
yeah!
參考: me


收錄日期: 2021-04-13 13:17:53
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070703000051KK01239

檢視 Wayback Machine 備份