史力加3 睇中文定英文版好?

2007-07-03 9:47 am
史力加3 睇中文定英文版好?
(雖然中文會較易有共鳴,但看到網評說d gag有點堆砌...O.o)

express your view pls : )

回答 (5)

2007-07-03 10:47 am
✔ 最佳答案
應該英文版較好!

我剛已看了史力加3的中文版。

史力加第一集,我看中文配音版,當時由黃秋生配史力加,張衛健配驢友,真是配得好好!

史力加第二集,我看了英文版。

第三集本想看英文,但因要陪少年人去看,所以最後選了中文版,但看後有點後悔,因為相比之下,杜文澤真的配得沒有黃秋生那麼好,而且中文配音的對白設計較粗俗,加上每當唱歌的部分,原本是配合英文歌詞的曲,改為中文歌詞後,總覺有些字與音不配合,夾硬唱歪音去遷就,變得難聽。
參考: 個人感想
2007-07-03 10:30 am
有小朋友, 就睇中文好的,
大人, 又識英文, 就原裝英文版較好
2007-07-03 10:07 am
史力加3我都睇咗啦..我就中文版ge,我就覺得幾好睇呀..幾搞笑喎~可能佢加埋依家時下年青人果d口頭襌啦...尼果d""超低能,勁搞笑""果d囉...咁就睇下你自己鐘唔鐘啦~~
2007-07-03 9:57 am
中文版....因為我唔識聽==跟唔切
參考: 自己==
2007-07-03 9:51 am
I like English.
It is nature.
參考: self


收錄日期: 2021-04-13 13:54:34
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070703000051KK00333

檢視 Wayback Machine 備份