✔ 最佳答案
1. 愛不必說出口】默默在心希望她幸福就可了
묵묵히 마음속에 그녀를 행복하도록 기도하면 좋겠다.
2.有些緣份是註定要失去的﹐有些緣份是永遠不會有好結果的。愛一個人不一定要擁有﹐但擁有一個人就一定要好好去愛她。
어떤 인연은 잃어버린 것이 운명으로 예정했는데 어떤 인연은 영원히 결과를 없는것이도 있답니다. 사랑은 점유가 아니라 사랑한 사람을 얻을 수 있다면 잘 지켜야 주겠다.
3.愛是世上最大的折磨,特別係愛一個唔愛自己既人
사랑이 세상에 제일 괴로움이다. 특히 자기를 사랑하지 않는 사람이 사랑하고 있어다.
4.葉子的離開*是因為風的『追求』*還是樹不挽留
잎이 떠나는 이유가 바람의 따라다닌까 나무는 입을 머무르기 되고 싶지 않인까?
5.[︴愛情°﹏◆不在乎天長地久`\×只在乎曾經擁有一切...]]
사랑이란…천장지구를 상관없는데 한 동안에 있었음이 더 행복한답니다.
6.相 愛 需 要 緣 份 離 開 需 要 勇 氣
사랑할때는 인연을 필요했는데 떠날때는 용기를 내야합니다.
7.真愛不是取代*…而是心中永恆的存在.
참사랑은 치환한 것이 아니라 가슴속에 영원한 전재한 것이 있다.
8.失望﹐有時候也是一種幸福﹐因為有所期待﹐所以才會失望﹐因為有愛﹐才會有期待﹐ 所以縱使失望﹐ 也是一種幸福﹐雖然這種幸福有點痛
실망은 가끔 한가지의 행복이다. 기대가 있어기에 실망을 느낄 수 있는것 같고 사랑하기 때문에 기대가 있어더니 만약에 실망했어도 행복한 것이나봐요. 그행복을 좀 슬프지만...
9.暗戀是神聖的﹐要以對方的幸福為依歸。 如果有痛楚﹐ 也該留給自己
짝사랑은 신성하기 때문에 상대방의 행복을 위해 잘 생각본다. 고통을 생겼으면 자기 스스로 부담해야할테데요.
10.喜歡一個人,是不會有痛苦的。愛一個人,也許有綿長的痛苦,但她給我的快樂,也是世上最大的快樂。
한 사람을 좋아 하면 슬프지 않겠읍니다. 사랑하고 있으면 고통을 나타나지만 내겐 주웠던 기쁨도 세상에 가장 기쁨입니다.
參考: 我自己的翻譯 (雖然不能百分百準確, 但韓國人應該會看懂的, 而且自己不太喜歡由翻譯網出來的句子...很多文法都有問題的.)