有人可幫我翻譯這十句中文譯成韓文 ?唔該 (10分)

2007-07-03 5:31 am
1.愛不必說出口】默默在心希望她幸福就可了

2.有些緣份是註定要失去的﹐有些緣份是永遠不會有好結果的。愛一個人不一定要擁有﹐但擁有一個人就一定要好好去愛她。

3.愛是世上最大的折磨,特別係愛一個唔愛自己既人

4.葉子的離開*是因為風的『追求』*還是樹不挽留

5.[▌︴愛情°﹏◆不在乎天長地久`\\×只在乎曾經擁有一切...]]

6.相 愛 需 要 緣 份 離 開 需 要 勇 氣

7.真愛不是取代*…而是心中永恆的存在.

8.失望﹐有時候也是一種幸福﹐因為有所期待﹐所以才會失望﹐因為有愛﹐才會有期待﹐ 所以縱使失望﹐ 也是一種幸福﹐雖然這種幸福有點痛

9.暗戀是神聖的﹐要以對方的幸福為依歸。 如果有痛楚﹐ 也該留給自己

10.喜歡一個人,是不會有痛苦的。愛一個人,也許有綿長的痛苦,但她給我的快樂,也是世上最大的快樂。

回答 (3)

2007-07-07 9:25 am
✔ 最佳答案
1. 愛不必說出口】默默在心希望她幸福就可了
묵묵히 마음속에 그녀를 행복하도록 기도하면 좋겠다.


2.有些緣份是註定要失去的﹐有些緣份是永遠不會有好結果的。愛一個人不一定要擁有﹐但擁有一個人就一定要好好去愛她。
어떤 인연은 잃어버린 것이 운명으로 예정했는데 어떤 인연은 영원히 결과를 없는것이도 있답니다. 사랑은 점유가 아니라 사랑한 사람을 얻을 수 있다면 잘 지켜야 주겠다.


3.愛是世上最大的折磨,特別係愛一個唔愛自己既人
사랑이 세상에 제일 괴로움이다. 특히 자기를 사랑하지 않는 사람이 사랑하고 있어다.


4.葉子的離開*是因為風的『追求』*還是樹不挽留
잎이 떠나는 이유가 바람의 따라다닌까 나무는 입을 머무르기 되고 싶지 않인까?


5.[︴愛情°﹏◆不在乎天長地久`\×只在乎曾經擁有一切...]]
사랑이란…천장지구를 상관없는데 한 동안에 있었음이 더 행복한답니다.

6.相 愛 需 要 緣 份 離 開 需 要 勇 氣
사랑할때는 인연을 필요했는데 떠날때는 용기를 내야합니다.

7.真愛不是取代*…而是心中永恆的存在.
참사랑은 치환한 것이 아니라 가슴속에 영원한 전재한 것이 있다.


8.失望﹐有時候也是一種幸福﹐因為有所期待﹐所以才會失望﹐因為有愛﹐才會有期待﹐ 所以縱使失望﹐ 也是一種幸福﹐雖然這種幸福有點痛
실망은 가끔 한가지의 행복이다. 기대가 있어기에 실망을 느낄 수 있는것 같고 사랑하기 때문에 기대가 있어더니 만약에 실망했어도 행복한 것이나봐요. 그행복을 좀 슬프지만...

9.暗戀是神聖的﹐要以對方的幸福為依歸。 如果有痛楚﹐ 也該留給自己
짝사랑은 신성하기 때문에 상대방의 행복을 위해 잘 생각본다. 고통을 생겼으면 자기 스스로 부담해야할테데요.

10.喜歡一個人,是不會有痛苦的。愛一個人,也許有綿長的痛苦,但她給我的快樂,也是世上最大的快樂。
한 사람을 좋아 하면 슬프지 않겠읍니다. 사랑하고 있으면 고통을 나타나지만 내겐 주웠던 기쁨도 세상에 가장 기쁨입니다.
參考: 我自己的翻譯 (雖然不能百分百準確, 但韓國人應該會看懂的, 而且自己不太喜歡由翻譯網出來的句子...很多文法都有問題的.)
2007-07-03 8:44 pm
그녀가에 심혼안에 행복하다 할 수 있는다 것
을1.The사랑은?silent출구 희망한다

2.Some운명은 예정하고 잃는다, 몇몇
운명은 밖으로 사람이 필요하지 않게 소유해야
하는well.Loving을 가려내고, 그러나 확실하게
그녀를 순전히 사랑하는 좋은 친구에 이기 위하여
사람을 소유할 수 있는다 결코 이미.

3.The사랑은 이 세계안에의 가장 큰 훼방,
특별하게 이다 우 사랑 사랑 사람부터 이다

breeze*still의of"pursue"ing이 나무 요구하지 않기
때문에4.The잎leaves*is

5.[The?? 단 한 번에 걱정하는
사랑°??don't배려everlasting`\the戮º
모두를...]소유한다]

6.Love수요 용기를 남겨두는 운명을
필요로 하는

7.True사랑은 아니다replace*... 이고 그러나
심혼안에 유구한 실존 이다.

이 종류가의 작은 것 있게 행복해도 고통,
낙망되는8.Being에는 때때로 또한 행복한의
종류 이고, 기대가 있고, 이렇게 그때 낙담하고,
사랑이 있고, 그때 기대가 있고, 그래서
낙담하십시요 있으십시요 비록, 또한 행복의
종류 이다

direction.If이 괴롭기 때문에9.Liking은 자기
자신에 신성하다, 다른 당의 행복을 가지고 가고
싶는다, 또한 체재해야 한다

10.Like은 사람, 거기서 이다 사람pain.Love, 거기서
먼 고통을 아마 확장하고 있다, 그러나 그녀는 나의
행복을, 이다 또한 이 세계안에의 가장 큰 행복
준다.
2007-07-03 5:38 am
1.자주(잘) 수출】이 묵묵히 하고 마음에 세워 그녀의 코우후쿠를 바라본다고 할 필요는 없었습니다

2.일부의 가장자리는 잃은 것을 운명 붙이므로, 일부의 가장자리는 영원히 좋은 결과가 있을 수 있지(있어 ) 않습니다.한 명이 가지면은 한정되지 않는 것을 사랑하고, 그러나 한 명을 가져와 와 자주(잘) 그녀를 사랑합니다.

3.자주(잘) 세상의 최대의 고난으로, 특별히 묶어 하나가 자신의 사람을 사랑하는 것을 사랑합니다

4.잎의 것은 그렇지 않으면 바람의 「추구」*는 나무가 만류하지 않습니까 모아 두어*를 떨어집니다

5.[=·애정о=◆육촌 할 수 있어로 바뀌지 않는`\×이 단지 걱정해 전혀 모든 것을 가지는 것만으로 있는 것을 걱정하지 않습니다...]]

6.모습 자주(잘) 인연이 떨어지고 용기를 필요로 하는 것을 필요로 합니다

7.진실의 사랑은*에 취해 대신하는 것은 아닙니다…마음 속의 영구 불변의 존재입니다.

8.실망하고, 가끔 1종의 행복하고, 어느 정도 기대하기 위해(때문에), 겨우 실망하고, 사랑이 있기 위해, 겨우 기대가 있고, 비록이니까 실망해도, 1종의 행복하고, 이러한 행복은 조금 아프지만

9.은밀한 생각하는 것은 신성하고, 상대의 행복을 귀의로 합니다. 만약 고통이 있다면, 자신에게도 남겨 두어야 합니다

10.한 명을 좋아하고, 고통인 일이 있을 수 있지(있어 ) 않습니다.한 명을 사랑하고, 언제까지나 계속 되는 고통이 있을 지도 몰라서, 그러나 그녀의 나에게 주는 즐거움, 세상의 최대의 기다려집니다.
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-12 21:46:12
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070702000051KK04355

檢視 Wayback Machine 備份