Hollow Taxi?!

2007-07-02 6:51 pm
I saw a road sign in China which shown 'hollow taxi' means '空載的士', is it correct in grammer?

回答 (2)

2007-07-03 5:39 am
✔ 最佳答案
No, it doesn't make sense. I'd suggest you to say vacant taxi instead
2007-07-02 7:08 pm
Hollow means:
n.
漥地;谷;洞;孔;穴
adj.
中空的;凹陷的:無力的;虛偽的
adj.
徹底地
vt./vi.
[使]成空洞;挖空
------------------------------------------------------------
我古應該錯。
香港o既的士如果冇乘客,會叫"for hire"
(hire means : 租用 ; 聘用 ...)
參考: 快譯通


收錄日期: 2021-04-14 00:08:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070702000051KK01009

檢視 Wayback Machine 備份