日語翻譯做中文~急急急!!!

2007-07-02 1:38 am
請幫我把下面的日語翻譯做中文~

温泉であたたまった後、ぐっすり眠りたいという方におすすめ。
お一人様用のベッドを多数ご用意しております。

こちらは男性専用となっております。

仮眠室よりも、ワンランク上の深い眠りを求められる方のために、
74の個室ベッド空間をご用意しました。
深夜追加料金1,575円に1,980円プラスいただくだけで、
明朝9時まで安らぎの空間を独占できます。
なお、個人専用宿泊処「黒船キャビン」は男性専用となっております。

簡易宿泊施設の営業時間 20:00~翌9:00

■お知らせ

キャビンにご宿泊のお客様に、朝のおなかにうれしい、
おいしいパンと温かいコーヒーをサービスいたします。

Thank you very much~~!!!

回答 (2)

2007-07-02 11:25 pm
✔ 最佳答案
推薦給泡完溫泉暖和身體之後, 想睡個好覺的人。
我們也預備了很多單人床。

這裡是男性專用的。

我們也預備了74個比小睡室更高級的單人房, 給想要深度睡眠的人。
只需要支付深夜附加費用1,575日元及額外的1,980日元, 便可獨佔舒適的空間到翌朝9點。
此外, 個人專用投宿處「黑船客艙」是男性專用的。

簡易投宿設施的營業時間是20:00~翌朝9:00

■通告

我們也會為投宿在客艙的顧客預備對早上的身體很好的好吃麵包和熱咖啡。
參考: 自己
2007-07-02 1:44 am
在被溫暖在溫泉以後, 男性被完成在的theperson? 哪些? ? 做會想睡覺。大數字我們床為一個其它人做準備。這有成為的人專屬用途。由於是必需的睡眠關於oneranking 比休息屋子深的方法, 私有室床空間74 準備了。1,980 日元加上它接受在夜間附加費1,575.Yen, serenity 的空間可能被壟斷對discernmentmorning 9 o'clock 。此外, 私有私有住所地方"black 小船cabin" hasbecome 人專屬用途。營業時間20:00 簡單的膳宿供應? 以下9:00 * 新聞在客艙在寄宿, 它的顧客delightfulduring 早晨, 我們服務溫暖的咖啡的鮮美平底鍋
參考: me


收錄日期: 2021-05-02 16:28:22
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070701000051KK03086

檢視 Wayback Machine 備份