✔ 最佳答案
我想講, 這5句是英文, 但係冇meaningful既translation架, 因為佢地係pangram
pangram 係用哂26個英文子母,(在你的句子中,仲要唔重複添)咁去寫成一句句子:
http://en.wikipedia.org/wiki/Pangram
A pangram (Greek: pan gramma, "every letter"), or holoalphabetic sentence, is a sentence which uses every letter of the alphabet at least once. Pangrams are used, like lorem ipsum, to display typefaces and test equipment.
唔係話唔可以幫你translate哂做中文單字,但係就算我咁做, 同用左翻譯機係冇分別既,因為成句睇都冇meaning啦
jock先生,電視測驗PhD,袋了一些小貓
Cwm海灣銀行縱的溝紋vext測驗
面紅的,邋遢的夜衣女人vex'd jack Q
Squdgy菲斯,空白的jimp crwth嗓音??
電視測驗拖著美女吹動著JFK(JFK 是紐約一個機場...)的舵手???
Q-kelt晶簇矮人梳著jynx(jynx是pokemon的一個角色)的臉...
完全冇意思可言....
參考: myself + wikipedia + dictionary (有d字真係太深喇,識唔哂)