The meaning of two sentences (2)

2007-06-28 3:41 am
1."He would leap up out of nowhere and chase after me."
2."They were all about storms at sea , and pirates, and men being forced to walk the plank."

回答 (3)

2007-06-28 4:52 pm
✔ 最佳答案
P.S: Please stop using the translation website to help people to translate...if you really don't know how to translate...just leave it...becuase your behavior might cause problems for people.


1."He would leap up out of nowhere and chase after me."

他會不知從哪跳出來,之後追住我。


2."They were all about storms at sea , and pirates, and men being forced to walk the plank."

他們都是(講)海上的風暴;海盗和人們被迫行木板 /它們都是關於海上的風暴;海盗和人們被迫行木板。


hope this can help you la..^^ good luck la...
參考: me
2007-06-28 5:31 am
1.他將向不知從哪兒來上跳躍並且跑去趕上我。
2.他們在海上講述風暴,以及海盜和人被迫被迫辭職。
參考: Me
2007-06-28 3:46 am
1.他會飛躍突然冒出來和會追逐在我以後
2.他們是所有關於風暴海上, 和海盜, 和人被迫走板條


收錄日期: 2021-04-15 23:54:48
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070627000051KK03924

檢視 Wayback Machine 備份