薑餅人的英文點串?
仲有,有人講史力加薑餅人發聲似粗口!!! Too Bad!!!
你們說他們(陳顧客,姚太......)是否!!! Too Bad!!!!!!
(時事新聞討論區 - 大眾論壇 - 香港 ... ):
http://hk-pub.com/forum/thread-851694-1-1.html
其中一款趣致公仔「薑餅人」,被顧客投訴所講的戲中英文對白,驟耳聽來與「粗口」諧音相似,恐對小童造成不良影響。
該店分三階段附送戲中八款卡通人物發聲公仔,按下「薑餅人」身上軟糖會發出「Don’t worry. Not my gumdrop buttons.」。
一名姓陳顧客表示,他光顧時獲贈「薑餅人」公仔,惟當他聽過發聲內容後,感覺內容不清,且好像聽到粗口般,大感驚訝。由於這些卡通人物受到小孩子歡迎,他擔心小童聽過後會「有樣學樣」,產生負面影響,希望該店能因應不同國家所使用的語言調節發聲內容,避免引起誤會。不過,女顧客姚太與七歲女兒覺得「薑餅人」的發聲不像粗言穢語,但感覺有點古怪,建議改播音樂會較佳。
不得說(陳顧客,姚太....)說是 好的!!!!!