は、が、か的分別和用法

2007-06-26 10:57 am
は、が、か的分別和用法是什麼?

回答 (1)

2007-06-26 2:17 pm
✔ 最佳答案
你會問這種問題,認應是知道「か」是客氣用語時的問句用的。真正常有的問題,其實是「は」和「が」的分別。

簡要來說,「は」和「が」的分別很大。要說「は」「が」的分別,就先要知道,日語跟中文一樣,因為文法上常常不用講明主語,在才有說明主語的情況下,才要用到「は」和「が」。

例如說,你回到家,母親問:「吃過飯沒有?」(食べた?)
你說:「吃過了。」(食べた。)

留意句中沒有主語,因為很明顯,主語是「你」。

可是如果你是跟妹妹一同回家的話,母親要再問「那Alice吃過飯沒有?」在這情形下,就要用「は」了(アリスは食べた?)你可以答「食べた。」因為,這時主語也很明顯(是Alice)。

以上可以看到,「は」有說明主題的作用。

至於「が」,只是說明作用者,而作用者不是主題。

例如說,「誰吃雞?」(誰がチキンを食べた?)可答「アリスが食べた。」可是就不可以答「アリスは食べた」,因為本來明明在說雞,這種答法就把主題改成Alice了。如果你真這樣答,人家會以為你有甚麼弦外之音,好像在說甚麼又不肯講清楚。

2007-06-26 06:32:48 補充:
這裡再給一個會有弦外之音的誤會的例子。你跟女朋友倆去賞櫻花。女朋友說「きれいですか!」(漂亮嗎?)如果你竟然答「桜はきれいです」,那就是說「櫻花還算漂亮」弦外之音有可能是「不過你今天這個樣子就很難說,唉,人不如花呢,還說漂亮。」這裡可見,就是主題已明顯,你却來個劃蛇添足把主題再無謂的突顯,就會有弦外之音的誤會了。


收錄日期: 2021-04-12 20:00:42
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070626000051KK00422

檢視 Wayback Machine 備份