識日文o既朋友幫下我呀 !!

2007-06-25 6:29 am
我想知以下這句說話點解呀 ?

"一人称に本人の名前を使用する女性が嫌い。 "

回答 (4)

2007-06-25 7:50 am
✔ 最佳答案
討厭用自己的名字作為第一人稱的女性。
即是討厭用姓稱呼自己的女性, 假設一名女性姓田中, 像是我們說"我很開心"時, 卻會說成"田中很開心"的那種女性。
參考: 自己
2007-06-27 4:03 am
"一人称に本人の名前を使用する女性が嫌い。 "

的広東話是: 我討厭用自己的名来称呼自己的女性。

在日本人的女性中(特別是年軽的女性)、很多人用自己的名来代替「我」、
在香港人来説可能有点不明白、但是日本人的女性的確很多。

例如叫花子的女性:
花子はこれが好き!(花子喜歓這個)=(我喜歓這個)

但是、従没有用自己的姓来叫自己的。

為何会有這様的習慣呢?是因為很多日本的女性不喜歓過於自我主張。
用「我」=わたし、あたし等的字、有着過於個人意見的色彩。
可能在香港人或其他地方的人来説難以明白、当然全部的日本女性也不是一様的。
參考: 日本人的習慣
2007-06-27 2:05 am
第一人稱使用本人的名字的女性討厭。
2007-06-25 6:36 am
"討厭對第一人稱使用本人的名字的女性。 "
用DR.EYE翻譯出黎..我都唔係好明-___________-"


收錄日期: 2021-04-24 09:40:06
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070624000051KK04653

檢視 Wayback Machine 備份