為何是<篡改歷史>而不是<纂改歷史>?

2007-06-25 6:28 am
"篡"和"纂"字常用,字典中的解釋:
【篡】:
1. 奪取。
2. 以不正當的手段奪取君位或權力地位。
3. 獵取。
【纂】:
動詞 1. 編輯。
   2. 匯聚﹑招集。
   3. 繼承。
名詞 1. 紅色的絲帶。
   2. 婦女梳在頭後的髮髻。
既然"纂"字是編輯,匯集的意思,
為何"歷史"不是"纂改"而是"篡改"的呢?何解?
"篡改"一詞好像解不通,怎樣解說?

回答 (2)

2007-06-25 7:14 am
✔ 最佳答案
<篡改歷史> 意思是任意將歷史作不實的更改。這詞特指那些不尊重歷史的人,如日本更改教科書,企圖篡改侵華歷史。
【篡改】意同【竄改】均解作"任意作不實的更改",是貶意詞。
如果用<纂改歷史>,其意思就不是將歷史"作不實的修改"了,而應是將歷史纂修(編輯修訂),使其更為完整。
所以<篡改歷史>不能寫作<纂改歷史>,因為其意義有很大的差別。
參考: 國語辭典
2007-06-25 7:55 am
古人的智慧無法質疑 ,"篡改"事實比"纂改"好.
"篡改" [interpolate;distort] 用作偽的手段改動原文或歪曲原意
<篡改歷史>即係歪曲歷史.
①"篡"係一個貶義詞,而"纂"只係一個中性詞.<篡改歷史>此等大單嘢,尤其係中國人一向都咁愛國,區區一個"纂"唔够絶.
②"纂"解作" 編輯"."編輯"就係"蒐集資料,加以鑑別﹑選擇﹑分類﹑整理﹑排列和組織。"無一點有"改動"之意.
③歷史書係咁用,費事改
④"篡"指以不當手段奪取君位。既然名不順,就一定要改寫歷史書.好似日本人改教科書.
"纂"只係"繼承",無必要改.
由於以上原因,所以用"篡改".
參考:
中國歷史上的王朝更替,也有以禪讓之名,行奪權之實的。這些所謂的禪讓,都是朝中權臣脅迫皇帝退位,而由於繼承者是當政者的臣子,為避免「不忠」的罵名,便打著禪讓的旗號,以取得正統性。因此,以禪讓而滅亡某一朝代,史書中也多表述為「篡」(如「王莽篡漢」),而若以武力直接推翻某一朝代,則用「滅」(如「元滅宋」),以表明某種價值判斷。

純粹個人意見,歡迎討論!


收錄日期: 2021-04-15 22:51:32
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070624000051KK04644

檢視 Wayback Machine 備份