Please help me to correct

2007-06-21 11:53 pm
Mrs. Chan is introduced by Mr. Valenano and she visited to your shop on 2 May 2007, Mrs. Yeh have paid two pairs of shoe total amount Euro2,600.00, one is in blue color and one is red color, but your shop was no stock, hence, you promised will send the shoe to our Hong Kong office, now, will still waiting the goods. Please let me know the status. Attached are purchase receipt and the photo for your information (shoes size 37-1/2).

回答 (4)

2007-06-22 12:29 am
✔ 最佳答案
Mrs Chan was introduced by Mr Valenano, and she visited your shop on 2 May 2007. Mrs Yeh paid a total of Euro2,600.00 for two pairs of shoes, one blue and the other red. Since they were out of stock at your shop, you promised to send the shoes to our Hong Kong office. We are still waiting for the goods. Please inform us the current status. Attached are the purchase receipt and the photo (of the shoes?) for your information. (shoe size 37-1/2).

2007-06-21 16:32:38 補充:
其實唔係好明點樣 Mrs Chan was introduced by Mr Valenano係唔係 Mr Valenano 介紹 Mrs Chan 去你間鋪咁解?可以講:Mr Valenano's recommended your shop to Mrs Chan...
2007-06-22 12:35 am
The passage has been amended as follows:-

Mrs. Chan, who was introduced by Mr. Valenano, visited your shop on 2 May 2007. Mrs. Yeh (Should this be Mrs. Chan?) had paid two pairs of shoe for a total amount of Euro2,600.00. One pair are in blue and the other pair are in red, but they were out of stock. You promised to send the shoes to our Hong Kong office, however, we are still waiting for them. Please let me know the status. Attached please find the purchase receipt and the photo for your information (shoe size is 37-1/2).


第一句開始係講Mrs. Chan去咗你間舖, 但第二句就變咗Mrs. Yeh買鞋. 而且兩對鞋值二萬幾港元, 請留意有無寫錯. 你仲可以加句: Thank you very much for your assistance (or attention) in this matter.

2007-06-21 16:40:28 補充:
第二句應該係: Mrs. Yeh bought two pairs of shoe for a total amount of Euro2,600.00
參考: Myself
2007-06-22 12:04 am
Please help me to correct
Mrs. Chan is introduced by Mr. Valeant and she visited to your shop on 2 May 2007Mrs. Yes have paid two pairs of shoe total amount Euro2,600.00、one is in blue color and one is red color、but your shop was no stock、hence、you promised will send the shoe to our Hong Kong office、now、will still waiting the goods. Please let me know the status. Attached are purchase receipt and the photo for your information (shoes size 37-1/2).

2007-06-21 16:06:39 補充:
可能有小小錯sor:]

2007-06-21 16:08:13 補充:
sorry 沒Please help me to correct 的
參考: me
2007-06-22 12:00 am
.....one was blue and another one was red , but your shop had no stock ...promised
would send the shoes .......i am still waiting .......

2007-06-21 16:03:02 補充:
at the beginning " Mrs Chan was introduced .... "all should use past tense .But foreign should understand what you mean and forgive english is not our native language


收錄日期: 2021-04-12 16:44:15
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070621000051KK02488

檢視 Wayback Machine 備份