請幫我將以下的面包名翻譯為英文.

2007-06-19 8:22 am
1. 牛油排包

2. 綠茶方包

3. 玉桂菓子包

謝謝.
更新1:

菓子 即是 乾果肉. 謝謝.

回答 (4)

2007-06-19 9:34 am
✔ 最佳答案
1. 牛油排包 - Butter Bar Bun
(Ref: http://www.garden.com.hk/web/en_product.php?id=13&language=en)

2. 綠茶方包 - Green Tea Sandwich Bread
(http://www.garden.com.hk/web/en_product.php?id=13&language=en)

3. 玉桂菓子包 - Cinnamon and Jam Bread/Sandwich
(Does 菓子 mean jam? Sorry I don't understand what is 菓子)
(Japanese 菓子 means pastry, cake; sweet baked goods)
Ref: http://www.babylon.com/definition/%E8%8F%93%E5%AD%90/
2007-06-22 6:22 pm
1. 牛油排包-Butter row of package
2. 綠茶方包-Green tea Fang Pao
3. 玉桂菓子包-Dry fruit pulp package
參考: me
2007-06-19 8:27 pm
1. 牛油排包:Pai butter bread

2. 綠茶方包:Green tea slice bread

3. 玉桂菓子包:Yugui fruit bread
2007-06-19 10:31 am
butter loaf
green tea bread
fruity cinnamon bread (or bun or loaf... it depends)


收錄日期: 2021-04-18 22:30:10
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070619000051KK00130

檢視 Wayback Machine 備份