幫幫忙翻譯這首日文歌的歌詞(不要翻譯網的)(20分)

2007-06-18 2:50 am
空から聞こえてくる今にも壊れそうな声
やがて訪れる闇におびえて あなたを心で呼んでいたよ
都会に染まる色はどんなものもきれいじゃない
変わるもの、変わらないものが 時代のなかであふれている
一人きりで歩いた道は とても長く風もなかった
づかないまま捨てられたもの ほんとは私だった

愛する優しさ、強さを 何もなかった私にくれた
青空見ながらあなたの 笑顔を繰り返したよ

あなたと出逢えるまでは 一人が淋しい一人で
時代の波にさらわれてた 救ってくれたのはあなた
叶わないよ希望なんてね 何度想い傷ついただろう
汚い風にあたったみたい 蝕まれてた弱さ

生きている意味がわかったよ 大事なものを守りたいんだ
あなたを苦しめるすべて 消してみせるよこの手で

空の近くに咲いた花 名も知らないけれど
精一杯愛になった

涙はこんなにきれいに 流せるものだとやっとわかった
たくさんたくさん傷つき 命までもたしかめた
翼はなくても飛べるよ あなたがそばにいてくれるから
神様もう壊さないで 海より空より Deep Love....

回答 (2)

2007-06-19 7:30 am
✔ 最佳答案
從空中傳來的 那個像是現在就要壞掉的聲音
害怕著終於來訪的黑暗 從心底呼喚著你
在都巿裡被染上的色彩 不論是怎樣的也不會漂亮
會改變的東西 和不會改變的東西 都充斥在這個時代中
獨自一人走過的路 是那麼的長 連風也沒有一絲
沒有被發現就已經被丟掉的 其實是我 (原詞是”気づかないまま” 怪不得看得我一頭霧水!)

一邊望著藍天 一面不斷回想你的笑臉
是你給了甚麼都沒有的我 去愛的溫柔和堅強

在遇上你之前 我總是一個人 寂寞地一個人
是你救了被時代的浪捲走的我 
都不知道被傷害了多少次 希望甚麼的 不可能會實現
就像是被污穢的風侵蝕了一般地軟弱
 
明白了生存的意義 想要守護重要的東西
用我這雙手 消滅掉讓你痛苦的一切

開在接近天空處的花 雖然連叫甚麼都不知道
卻很努力地 變成了愛

終於明白了 眼淚可以流得這樣美麗
連受了很多很多的傷的生命也能確信
就算沒有翅膀 也可以飛翔 因為你願意待在我身邊
神啊 請你不要破壞 這比海還深 比天還高的 深深的愛……
參考: 自己……好長一篇喔……
2007-06-21 10:55 am
是那一首歌呢?


收錄日期: 2021-04-23 17:05:32
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070617000051KK03511

檢視 Wayback Machine 備份