✔ 最佳答案
【みちゆき】
切なさの限りまで抱きしめても
いつまでも一つにはなれなくて
優しさより深い場所で
触れ合うのは痛みだけ
二人を結んで下さい
僕らはもう夢を見ない
躊躇(とまど)いながら手を取って
残酷な夜明けの方へ
歩き出す
ほんとうの言葉はきっと
ほんとうの世界のどこか
僕らの無口な夜に
潜んでる
今もきっと
寂しさを知る為に出会うのだと
口づけを交わすまで知らなくて
それでも今君と会えた
喜びに震えている
心を支えて下さい
僕らはもう夢を見ない
暖かい場所へ逃げない
残酷な夜明けをきっと
越えて行く
諦めてたその静けさ
ほんとうの言葉をきっと
愛し傷つけ合うために
探し出す
いつかきっと
切なさの限りまで抱きしめても
いつまでも一つにはなれなくて
夜明け前の冷たい星
二人だけのみちゆきを
どうか照らして下さい
(中譯)
直到傷痛的極限 即使擁抱
直到何時亦不能成為一體
比溫柔 深處中
互相接觸的只有疼痛
請連繫我倆
我們已不見夢
一邊躊躇 一邊牽手
向著殘酷的黎明
邁步
真正的言詞一定
在真實世界的某處
在我們寂靜的晚上
隱藏自我 現在亦然
為去知曉寂寞 而相遇
直到交換親吻方知道
但現今與你相知
喜悅地顫動著
請撐持我心
我們已不見夢
不能逃往溫暖場所
殘酷的黎明定能
跨越
灰然的那種寂靜
真正的言詞定可
為了治癒愛的傷痕
覓到 甚麼時候定可
直到傷痛的極限 即使擁抱
直到何時亦不能成為一體
破曉前的冷星
拜託請照耀
我倆的行道
(羅馬拼音)
setsunasa no kagiri made dakishimete mo
itsumade mo hitotsu ni wa naranakute
yasashisa yori fukai basho de
fureau no wa itami dake
futari wo musunde kudasai
bokura wa mou yume wo minai
tomadoi nagara te wo totte
zankoku na yoake no hou he
arukidasu
hontou no kotoba wa kitto
hontou no sekai no dokoka
bokura no mukuchi na yoru ni
hisonderu
ima mo kitto
sabishisa wo shiru tame ni deau no da to
kuchidzuke wo kawasu made shiranakute
soredemo ima kimi to aeta
yorokobi ni furuete iru
kokoro wo sasaete kudasai
bokura wa mou yume wo minai
atatakai basho he nigenai
zankoku na yoake wo kitto
koete yuku
akirameteta sono shizukesa
hontou no kotoba wo kitto
itoshi kizutsuke au tame ni
sagashidasu
itsuka kitto
setsunasa no kagiri made dakishimete mo
itsumade mo hitotsu ni wa naranakute
yoake mae no tsumetai hoshi
futari dake no michiyuki wo
douka terashite kudasai
~~~~~~~~~~~~~
【月の呪縛(カース)】
月の呪縛 冷たい夢の中で……
言葉のない世界で僕らは愛を語る いつか君に届くまで
傷だらけの腕で抱き寄せた唇の
はりつめた願い溶かしたくて
ねえ愛し合った過去の 美しさ捨て去れば
明日もっと綺麗な夜へ行けるから
月の呪縛
冷たい夢の中から 君を遠く連れ去りたくて
何処まで行ける 愛を信じていい場所まで
痛みをまだ知らない子供だけのやり方で
君は君を閉ざしてる
耳元で囁いた初めての愛の言葉 まっすぐな瞳惑わせたい
ねえ君を抱きしめて 暖められるならば
どんな罰も罪も今は怖くない
月の呪縛
冷たい夢から醒めて 君と漂い繋ぎ合って
何処まで行こう 愛の静寂(しじま)を手にするまで
ねえ愛し合った過去の 美しさ捨て去れば
明日もっと綺麗な夜へ行けるから
月の呪縛
冷たい夢の中から 君を遠く連れ去りたくて
何処まで行ける 愛を信じていい場所まで
何処まで行ける 愛を信じていい場所まで
夜の向こう 二人だけで
(中譯)
在冰冷夢境中的月之咒縛
在沒有言語的世界裏我倆互訴著愛意 終有一天定能傳達給你
以滿是傷痕的臂膀擁抱那趨近的雙唇
渴望能融化掉當中滿溢的願望
吶 若能割捨過去相愛的美好
明日定能到達更絢麗的夜晚
月之咒縛
渴望從那冷澈的夢境中帶你遠走
不管那裏也願意前往 直至抵達那確信著愛的理想之地
你以猶如未知曉痛楚的孩子般的作法
把自己給封閉起來
在你耳邊呢喃著初次的愛語 望能魅惑你那雙正直的眼眸
吶 假使緊抱你能使你溫暖起來
不管是怎樣的懲罰或罪孽 如今我也不會畏懼
月之咒縛
從冰冷的夢境中醒來 與你緊繫在一起漂泊
不管哪裏也去吧 直至得到愛的靜寂為止
吶 若能割捨過去相愛的美好
明日定能到達更絢麗的夜晚
月之咒縛
渴望從冷澈的夢境中帶你遠走
不管那裏也願意前往 直至抵達那確信著愛的理想之地
不管那裏也願意前往 直至抵達那確信著愛的理想之地
就只我們二人 到黒夜的彼端
(羅馬拼音)
tsuki no KAASU tsumetai yume no naka de.....
kotoba no nai sekai de bokura wa ai wo kataru itsuka kimi ni todoku made
kizu darake no kainade daki yoseta kuchibiru no
haritsumeta negai tokashitakute
nee aishiatta kako no utsukushisa sutesareba
ashita motto kirei na yaoru e yukeru kara
tsuki no KAASU
tsumetai yume no naka kara kimi wo tooku tsuresaritakute
dokomade yukeru ai wo shinjite ii basho made
itami wo mada shiranai kodomo dake no yarikata de
kimi wa kimi wo tozashiteru
mimimoto de sasayaita hajimete no ai no kotoba massugu na hitomi madowasetai
nee kimi wo dakishimete atatamerareru naraba
donna batsu mo tsumi mo ima wa kowakunai
tsuki no KAASU
tsumetai yume kara samete kimi to tadayoi tsunagiatte
dokomade yukou ai no shijima wo te ni suru made
nee aishiatta kako no utsukushisa sutesareba
ashita motto kirei na yoru e yukeru kara
tsuki no KAASU
tsumetai yume no naka kara kimi wo tooku tsuresaritakute
dokomade yukeru ai wo shinjite ii basho made
dokomade yukeru ai wo shinjite ii basho made
yoru no mukou futari dake de
2007-06-17 23:35:54 補充:
thanks^^