(急)識日文進來翻譯一下...趕住回信!!!

2007-06-15 7:43 pm
我要覆一間民宿o既信
有幾句希望有人幫手譯!!

內容如下:
前幾天覆了你的回信,但還未收到回覆,有點擔心、所以想再確認一下預約
11號當天我們決定轉乘長野新幹線到輕井澤
大約早上11點半就會到達,提早在12點左右放低行李可以嗎??

希望能收到你們的回信,有勞了!!

回答 (2)

2007-06-16 8:41 am
✔ 最佳答案
前幾天覆了你的回信,但還未收到回覆,有點擔心、所以想再確認一下預約

先日そちらに返事しましたが、まだ返事をいただいていませんので、予約を再確認したいと思います。


11號當天我們決定轉乘長野新幹線到輕井澤
大約早上11點半就會到達,提早在12點左右放低行李可以嗎??

先日連絡した情報を修正したいと思います。わたしたちは11日に長野新幹線で軽井沢まで行くことにしました。朝11時半ごろに着く予定ですので、12時ごろに荷物をおろしてもいいでしょうか?


希望能收到你們的回信,有勞了!!
ご返事お待ちしております。よろしくお願いします。
2007-06-16 3:20 pm
前幾天覆了你的回信,但還未收到回覆,有點擔心、所以想再確認一下預約
数日前にそちらからいただいたお返事に返事のメールを送ったのですが、まだそのメールに対してお返事をいただいておりませんので、ちょっと心配しております。再度確認させていただけますでしょうか。
11號當天我們決定轉乘長野新幹線到輕井澤
11日の当日、長野新幹線に乗って軽井沢に入ることにいたしました。
大約早上11點半就會到達,提早在12點左右放低行李可以嗎??
午前11時ごろにはそちらに着くと思いますが、ちょっと早めの12時ごろに荷物を置かせていただいてもよろしいでしょうか?
希望能收到你們的回信,有勞了!!
お返事お待ちしております。よろしくお願いいたします。
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-13 00:52:50
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070615000051KK01027

檢視 Wayback Machine 備份