✔ 最佳答案
可能因為粵語口語中沒有「也」字,因此許多人士分不清「也」與「都」的差別,在寫作時「也」字常出現在不適當的地方。以上的報導中出現三次「也」字,但都不合於規範。「也」和「都」兩者都是副詞,但使用方法有所不同。
「也」是表示兩事相同,就是說如果有兩件事有部分是相同的,後面的句子通常都會加上副詞「也」,比如說:
劉議員動了火氣,梁司長也動了火氣。——這兩個分句中「動了火氣」是相同的。
我喜歡吃中國菜,也喜歡吃日本菜。——這兩個分句中「喜歡吃」是相同的。
甚至於 風停了,雨也不下了。——這兩個分句雖然主、謂語都不同,但表示的時間與狀態是相同的。
至於「都」的用法,是表示總括全部。總括的對象,要放在「都」的前面,比如說:
這所學校的學生都很用功。
你什麼時候都可以來找我。
所以報導中的「也」,應該改成「都」較為適合,因為「每次」、「每一次」是不止一次, 宜用「都」來總括,而且出現「也」的句子前面並沒有另一分句是與該句兩事相同,因此用「也」並不適合。