Question, in hurry!!

2007-06-15 3:01 am
can anyone tell me what is the meaning of this sentence in Cantonese?

"you are entitled to hk$100 off for purchase of regular priced product worth hk$500 or above."

回答 (4)

2007-06-15 3:10 am
✔ 最佳答案
I think it should be "you are entitled to have hk$100 off for purchasing of regular priced ..."

購買 500 元 彧 以上 正價貨品 可獲減免 100 元
2007-06-15 12:19 pm
凡購買正價貨品滿港幣五百元或以上, 你便可獲得港幣一百元減免折扣,
2007-06-15 3:14 am
如果我冇錯的話呢,佢解'我地e+畀左$100蚊o既折扣你去買一d原價o既product(s)超過$500"
記住如果我冇錯的話佢就係錦解
2007-06-15 3:14 am
凡購買正價貨品滿港幣五百蚊或以上便可獲減免港幣一百蚊


收錄日期: 2021-04-27 13:39:07
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070614000051KK03548

檢視 Wayback Machine 備份