求KOKIA—銀髮阿基德主題曲 中日歌詞
求KOKIA—銀髮阿基德主題曲 中日歌詞,謝謝!
(最好有日文拚音,不過沒有也不要緊)
回答 (1)
✔ 最佳答案
KOKIA—銀髮阿基德主題曲 中日歌詞
參考歌詞:
愛のメロディー 愛的旋律
作詞: KOKIA 作曲: KOKIA
あなたまるで木漏れ日のように
你簡直象樹遺漏日一樣
私に生きる希望くれた 幸せが笑った
給我活的希望給了 幸福的微笑
記憶の中の温もり胸に
記憶中的溫暖胸
何よりも強い絆を感じているわ
比什麼都也強的羈絆
私が私らしく居られるのは
あなたが居るから
因為有你在我才能活的像自己
あなたを愛して生まれた歌を歌おう
為你唱出愛你的歌
私の愛の証に
這是我愛的證據
信じて どこまでも届けわたしの想い
相信 始終報告我對你的感情
あなたが生きている事が真実
你生活的事真實
愛おしくて 嬉しくて
可憐 高興
悲しくて 切なくて
悲哀 難過
悔しくて もどかしくて…
令人懊悔 令人著急
愛のメロディー
愛的旋律
絡みあった心の糸を
互相纏繞了的心的線
解きほぐす前に別れた
在解開之前分別了
辛くても望んだ
即使這樣也期望
「この愛を貫こう」独り言のように
自言自語的說出「貫穿這個愛」
永久に誓いをたてる
永久立誓約
愛おしさに包まれるメロディー
被可憐包圍旋律
舞い上がれ空に
飛舞在天空上
その瞳に見えない大切なものを見せよう
顯出那個瞳孔看不見的重要的東西
溢れる愛の泉に
溢出的愛的感情
想いはどこまでも深く 時を超えても
感情始終深深地超越的時候
生きてゆける それが私の愛の歌
那(樣)我的愛的歌
mmm 触れる肌を 吐息がなぞる
觸摸你皮膚 聽著你的呼吸
「ねぇ もう寝ちゃったの?」
喂 你已經睡了的嗎?
それなら耳もとで「I love you」
如果那樣在耳邊說「I love you」
あなたを愛して生まれた歌を歌おう
為你唱出愛你的歌
私の愛の証に
這是我愛的證據
信じて どこまでも届けわたしの想い
相信 始終報告我的感情
あなたが生きている事が真実
你生活的事真實
その瞳(め)に見えない大切なものを見せよう
顯出那個瞳孔看不見的重要的東西
溢れる愛の泉に
溢出的愛的感情
あなたと出逢って 流れ出したこのメロディー
與你遇見 流出了的這個旋律
震えている今この時も生きてる
顫動的現在這個時候
愛おしくて 嬉しくて
可憐 高興
悲しくて 切なくて
悲哀 難過
悔しくて もどかしくて…
令人懊悔 令人著急
愛のメロディー
愛的旋律
這是全首的中文歌詞, 較上述的版本為佳
圖片參考:
http://hk.yimg.com/i/icon/16/1.gif
你就像是樹間射入的陽光般
給我生存的希望
幸福的微笑
記憶中的溫繚繞在胸間
那是超越一切的強烈羈絆
因為有你在 我才能保持自我
歌唱因為愛你而創的這首歌
作為我的愛之證
相信我 能傳遞到任何地方的這份思念
你還活著就是真實
憐愛 高興 悲傷 痛苦
悔恨 焦躁 愛的旋律
在將互相糾葛的心之線
解開之前就已分手
即使痛苦仍就祈望
「貫徹這份愛戀」仿彿是自言自語一般
發誓直到永遠
滿含愛憐的旋律
飄揚向天空
讓你看見這雙眼所看不到的珍貴的東西
向著滿溢著愛意的清泉
思念無限深沉
即使超越時間 也不會消逝 這就是我的愛之歌
觸碰的肌膚 追蹤著呼吸
我說「已經睡著了嘛?」
那樣的話 就在耳邊「I love you」
因為有你在 我才能保持自我
歌唱因為愛你而創的這首歌
作為我的愛之證
相信我 能傳遞到任何地方的這份思念
你還活著就是真實
讓你看見這雙眼所看不到的珍貴的東西
向著滿溢著愛意的清泉
與你邂逅
流出的這一旋律
生存在顫抖的此刻
憐愛 高興 悲傷 痛苦
悔恨 焦躁 愛的旋律
憐愛 高興 悲傷 痛苦
悔恨 焦躁 愛的旋律
憐愛 高興 悲傷 痛苦
悔恨 焦躁 愛的旋律
Hope can help you!!
圖片參考:
http://hk.yimg.com/i/icon/16/1.gif
收錄日期: 2021-04-13 00:37:32
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070612000051KK04021
檢視 Wayback Machine 備份