請問 [業主立案法團]英文全寫是甚麼?

2007-06-12 6:21 pm
據我所知,業委會英文叫OC,那麼[業主立案法團]英文全寫叫甚麼?請指教! 另兩者之分別及權力是怎樣? 請各位指教

回答 (2)

2007-06-12 6:46 pm
✔ 最佳答案




owners' corporation


業主立案法團

政府部門常用英漢辭彙:房屋與地政
http://www.csb.gov.hk/hkgcsb/ol/netglos/housing/v2_o.htm




owner's committee


業主委員會

一般大厦或屋苑只有業主委員會或業主立案法團其中一個。
業主委員會是由業主委託的管理組織。
而業主立案法團是法定組織(法團),層次上業主委員會高,職能相似。是由業主組成,此處對業主有嚴格定義,非一般所講,能否成立業主立案法團就要看公契。
根據http://www.legco.gov.hk/yr04-05/chinese/bc/bc58/papers/bc580602cb2-1709-1c.pdf
「引致這些屋苑難以成立法團的法律問題源於它們的公契通常沒有向業主分配不可分割業權份數。換言之,這些屋苑的業主是每個子地段的唯一擁有人,而非整個獨立屋苑的共同擁有人。因此,這些屋苑無法在現行條例下成立法團。」
參考: 《2005年建築物管理(修訂)條例草案》委員會 在獨立屋宇所組成的屋苑成立業主立案法團
2007-06-12 6:31 pm
owners' corporation




Q2:
How to form an owners' corporation?




A:

Please refer to the leaflet "Guidance Notes for Persons Applying for the Incorporation of an Owners' Corporation at the Land Registry" (www.landreg.gov.hk/en/public/lrinfo.htm) and the booklet "How to form an Owners' Corporation and achieve effective building management " (www.buildingmgt.gov.hk/en/formation_of_owners_corporations/5.htm) issued by the Home Affairs Department (HAD) for a comprehensive guide.
You may also approach the District Office and the District Building Management Liaison Teams of Home Affairs Department (www.had.gov.hk) ,the Property Management Advisory Centre of the Hong Kong Housing Society (http://bmms.hkhs.com) and/or the Reports on Title and Owners Incorporation Section of the Land Registry (www.landreg.gov.hk/en/contact.htm) for assistance.





圖片參考:http://www.landreg.gov.hk/en/images/back.jpg


收錄日期: 2021-04-15 19:50:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070612000051KK00751

檢視 Wayback Machine 備份