✔ 最佳答案
某甲夜暴疾,命門人鑽火。其夜陰暝,不得火,催之急。門人忿然曰:「君責人亦一無道理,今暗如漆,何以不把火照我?我當得覓鑽火具,然後易得耳。」孔文舉聞之,曰:「責人當以其方
也。」
晉平公問於祁黃羊曰:「南陽無令,其誰可而為之?」祁黃羊對曰:「解狐可。」平公曰:「解狐非子之仇邪?」對曰:「君問可,非問臣之仇也。」平公曰:「善。」遂用之,國人稱善焉。居有間,平公(右)問祁黃羊曰:「國無尉,其誰可而為之?」對曰:「午可。」平公曰:「午非子之子邪?」對曰:「君問可,非問臣之子也。」平公曰:「善。」(右)遂用之,國人稱善焉。孔子聞之曰:「善哉,祁黃羊之論也!外舉不避仇,內舉不避子,祁黃羊可謂公矣。」
翻譯如下 : -
某甲夜暴疾, <-- 有一個人(下稱主人)在晚上感到不舒服
命門人鑽火。 <- 就叫門人鑽木取火
其夜陰暝,不得火,催之急。<-- 那夜天色非常陰暗, 因此門人鑽不到火, 而主人就催促極急
門人忿然曰: <-- 門人就忿怒的說
「君責人亦一無道理,今暗如漆,何以不把火照我?我當得覓鑽火具,然後易得耳。」 <-- 主人你罵我真的沒道理, 現在天色那麼陰暗, 為何不給我火把, 令我找到鑽火工具, 再給你鑽火呢?
孔文舉聞之,曰:「責人當以其方也。」 <-- 孔子聽到此事後, 就評論說, 罵人亦要有其道理, 不可亂罵
晉平公問於祁黃羊曰: <-- 晉平公問祁黃羊一事
「南陽無令,其誰可而為之?」 <-- 現在南陽 (地方名) 無縣令 (地方管理首長), 你覺得那一個人可以做呢?
祁黃羊對曰:「解狐可。」 <-- 祁黃羊就回答 : 解狐 (人名) 可以做
平公曰:「解狐非子之仇邪?」 <-- 晉平公就問 : 解狐不是你的仇人嗎?
對曰:「君問可,非問臣之仇也。」 <-- 祁黃羊就回答 : 君主你現在問的是何人可以做南陽縣令, 而不是問我的仇人是誰啊
平公曰:「善。」遂用之,國人稱善焉。 <-- 晉平公就回答 : 明白了. 因此而任用此人, 而國人亦覺得祁黃羊做得對
居有間,平公(右)問祁黃羊曰:「國無尉,其誰可而為之?」 <-- 晉平公後來閑時又問 : 現在國家無尉 (軍事官職名), 那誰人可能做到?
對曰:「午可。」 <-- 祁黃羊回答 : 我的兒子 - 午, 可以做
平公曰:「午非子之子邪?」 <-- 平公就問 : 午不是你的兒子嗎?
對曰:「君問可,非問臣之子也。」 <-- 祁黃羊回答 : 現在君主你問的是誰人可當此職, 而不是問我的兒子是誰啊
平公曰:「善。」(右)遂用之,國人稱善焉。 <-- 平公回答 : 明白了, 因而任用此人, 而國人都認為做得對
孔子聞之曰:「善哉,祁黃羊之論也!外舉不避仇,內舉不避子,祁黃羊可謂公矣。」 <-- 孔子聽到此事後, 就說 : 這就對了, 祁黃羊做得正確, 因為舉任賢人, 不可因為對方是仇人或親人而不說中肯評論, 因為舉人是國家大事而非私事, 因此祁黃羊是為公而非為私, 是做得對的.
在獄詠蟬 駱賓王
西陸蟬聲唱,南冠客思侵。
不堪玄鬢影,來對白頭吟。
露重飛難進,風多響亦沉。
無人信高潔,誰為表予心?
翻譯:
到了秋天的時候,蟬兒在樹上叫著,我是一個罪人,在這裡作客,懷念家鄉的情緒,格外深厚了。我不忍聽到蟬兒的叫聲,可是牠偏要向我這個白髮的人吟詠,因為露水很重,打濕牠的翅膀,使他不能飛動;因為風很大,牠叫的聲音難給人家聽見。蟬是一種餐風飲露的高尚清潔的秋蟲,可是沒有人知道。現在像我的遭遇,有誰來替我表白心情呢?
蟬
垂緌飲清露,流響出疏桐。
居高聲自遠,非是藉秋風。
語譯:
垂下針喙飲清晨的露水,在疏落的梧桐
樹(即很高的樹)間傳出嗚聲。在高處發出的聲音自然傳
揚得遠,不是依靠秋天的風來傳送。
唔好意思呀,得三首