なんだかみんな耳こすりでもしている 意思是?

2007-06-09 9:18 am
なんだかみんな耳こすりでもしているようだと思いながら一時間がたちました。

句中的[みんな耳こすりでもしているようだ]意思是?

1. 好像所有聲音都成了耳邊風一樣

2. 大家好像都在耳語

還是都可以? 為什麼?
更新1:

謝謝WCCJE焼きそば的回答.其實我自己都覺得是解耳語. 可是上潭社的經典日本文學有聲故事集把 耳こすり 譯作 耳邊風. 也根據之前yahoo知識+的日文高手的回答,這本書的中譯部份好像有不少錯誤. 現在的人出書前都不proof-read的嗎... 發問還沒夠24小時,不能選最佳解答.

回答 (3)

2007-06-09 6:53 pm
✔ 最佳答案
耳擦り (みみこすり) 這個字本身有兩個意思:-

1.(向某人)低聲耳語、嘀咕 【= 耳打ち(みみうち)】
2.後面接 「~を言う」
  指桑駡愧、借題發揮 【= 当てこする (あてこする)】

故上句 「なんだかみんな耳こすりでもしているようだと思い」
中文意思語應是:-

「總覺得大家正低聲耳語似的」



2007-06-09 23:14:41 補充:
當別人的說話是耳邊風,中國人有句俗語:「左耳入右耳出」其實日本亦有類似的成語,不過出入的方向卻和中國相反,是「右耳入左耳出」!右の耳から入って左の耳に抜ける(みぎのみみからはいってひだりのみみにぬける)至於坊間出版社的中譯,也不排除間中或會有誤譯的地方。良莠不齊導致水準參差在所難免,所以若有懷疑的話,查查字典確認一下會比較好(以乎最靠得住的,還是來自字典的解釋呢)。
參考: 個人理解
2007-06-13 1:49 am
Speechless......
2007-06-09 6:24 pm
みんな耳こすりでもしているようだ
1好像所有聲音都成了耳邊風一樣

大家的耳朵好像給人扒走了
じこう【耳孔】
すり【掏摸】扒手小偷的意思
ようだ【樣だ】好像、一樣的意思


收錄日期: 2021-04-18 22:20:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070609000051KK00294

檢視 Wayback Machine 備份