翻譯(10分)

2007-06-09 6:13 am
Another country at the forefront of this movement is Denmark, where a form of gay marriage has been legal since 1989. Prior to the law's enactment, most of the Danish clergy opposed it. In 1995, after seeing the positive effects of gay marriage, most of the clergy shifted their opinions to support it. While many people still oppose gay marriage on religious grounds, others point out that the Bible also condoned slavery. They see gay marriage as a civil rights issue.

回答 (2)

2007-06-09 6:22 am
✔ 最佳答案
Another country at the forefront of this movement is Denmark, where a form of gay marriage has been legal since 1989. Prior to the law's enactment, most of the Danish clergy opposed it. In 1995, after seeing the positive effects of gay marriage, most of the clergy shifted their opinions to support it. While many people still oppose gay marriage on religious grounds, others point out that the Bible also condoned slavery. They see gay marriage as a civil rights issue

另一個國家在這一次運動的最前部是一種同性戀婚姻的形式自從 1989 以後就已經是合法的丹麥。 在法律的扮演之前,大部份的丹麥聖職者反對了它。 在 1995 年,在見到同性戀婚姻的積極效果之後,大部份的聖職者改變了他們的意見支持它。 許多人仍然在宗教性的理由上反對同性戀婚姻,不過其他指出那也供以聖經 condoned 奴隸的身份。 他們見到作為一個市民的權利議題的同性戀婚姻
2007-06-09 7:40 am
這場運動中另一個走在前線的國家是丹麥,早在1989年該國已經有一種同性合法婚姻形式。在那法例生效之前,大部份丹麥的神職人員都反對;到了1995年,這些神職人員看到同性婚姻的正面影響後,大都改為支持它了。很多人都因為宗教理由,仍然反對同性婚姻,但亦有人指出聖經也寬恕了奴隸制。他們視同性婚姻為公民權利問題。


收錄日期: 2021-04-28 15:51:14
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070608000051KK04353

檢視 Wayback Machine 備份