英翻中........

2007-06-08 11:58 pm
1. Ad Hominem
2. Bandwagon
3. Card Stacking
4. Causal Fallacy
5. Either-or Fallacy
6. False Analogy
7. False or irrelevant authority
8. Hasty/ Sweeping Generalization
9. Non- Sequitur
10. Red Herring
11. Slippery Slope
12. Straw Man

回答 (3)

2007-06-09 6:01 am
1. 對人不對事

2. 馬車

3. 堆積的卡片

4. 謬論的原因

5. 或者或謬論

6. 假的比喻
7. 當局毫不相關

8. 倉促詳盡的概念化

9. 非Sequitur

10 。重熏鯡魚

11 。溜滑傾斜

12 。稻草人
參考: me
2007-06-09 12:30 am
1. Ad Hominem=對人不對事
2. Bandwagon=馬車
3. Card Stacking=堆積的卡片
4.Causal Fallacy=原因謬誤
5. Either-or Fallacy=二者擇一的錯誤
6. False Analogy=假造類推
7. False or irrelevant authority=錯誤或毫不相關的當局
8. Hasty/ Sweeping Generalization=急速的或徹底普遍化
9. Non- Sequitur=不合理的推論
10. Red Herring=燻青魚
11. Slippery Slope=滑溜的斜面
12. Straw Man =稻草人
參考: me
2007-06-09 12:12 am
1.ad hominem
.從個人偏好出發
2.bandwagon
樂隊花車, 流行
8.hasty
[匆忙的, 草率的
10.Red herring
熏青魚, 轉移注意力的話
11.slippery slope
災難性的急劇下滑
12.straw man
假想的對手, 被當作擋箭牌的人

sorry,正係有呢d
參考: 查英文字典


收錄日期: 2021-04-13 16:16:34
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070608000051KK02072

檢視 Wayback Machine 備份