英釋中~!!急~!!!!!!!

2007-06-08 10:41 pm
red phase~!!!!!!!!
點解啊~!???
thx~!!!!!!!

回答 (4)

2007-06-09 1:18 am
✔ 最佳答案
據Oxford字典黎睇, red當然可以解
1.紅色的/紅的 2.(指眼睛)充血的/布滿血絲的/眼眶發紅的/ 3.(指臉)(因羞慚、憤怒第)漲紅的 4.(指毛髮)紅褐色的,茶色的
*但Red亦可作 1.蘇維埃的-Soviet;俄國的 2.革命的;共產主義的--communism
例: The Red Army :紅軍, 亦即係前蘇聯軍隊 / Red China代表 共產國中國
phase 當然係階段/時期/(月球)位相, 消長盈虧

red phase.... 個人認為佢有可能係1個history用詞, 可能係代表 *共產時期*革命時期
另外, red其實可以象徵好多野. 例
憤怒/僧恨-- 爭吵/爭執
當紅/熱烈-- 可能係1個人物最受歡迎既時期
恐怖-- 血的關係
危險關頭/緊張

總之... 我未知你個詞語o係邊度搵出黎都唔會知點解..
只覺得history用語可能性比較大
參考: 我讀ELIT既關係掛
2007-06-09 6:53 am
red phase
紅相
參考: me
2007-06-08 11:01 pm
red phase=紅階段
參考: me
2007-06-08 10:47 pm
照字面解紅级階段


收錄日期: 2021-04-13 01:01:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070608000051KK01720

檢視 Wayback Machine 備份