正字一問:“公佈”定“公布”?

2007-06-08 4:17 am
如題(連解釋)
救急!

回答 (9)

2007-06-08 4:21 am
✔ 最佳答案
公佈是繁體字
公布是簡體字

這裡有些錯別字:

正確字 錯別字
*------------------- -------------------- -------------------- -------
身分證(朋友們可拿自已的身分證看看) 身份證

一剎那之間 一霎那之間

台風穩健,不疾不徐       台風穩健,不急不徐

萬事俱備、只欠東風   萬事具備,只欠東風

敦品勵學 敦品力學

預定 預訂

交代的事 交待的事

在所不惜 再所不惜

所在此前提之下  在此前題之下

*------------------- -------------------- -------------------- -------

容易混淆的字

我盡力而為 

儘可能作到

絕無僅有

---------

戰戰兢兢

兢兢業業

良性競爭

物競天擇

--------

獲得金牌

收穫不小

維護

參考資料:
http://daysun.com.tw /cj/nwr.htm
2007-06-24 2:46 am
這個答案絕對是錯的。應該是「其他回答」中那個由 dm_chiu 提供的答案才正確。
2007-06-09 5:42 am
公佈is yes
2007-06-08 9:49 am
公佈啊...
2007-06-08 8:33 am
公佈。
因为公佈是人为所以就有人字边咯
还可以在字典找到的是公佈而不是公布
2007-06-08 5:36 am
「公布」等於「公佈」,兩者沒有分別。

《台灣教育部國語辭典》 - 公布:
1. 把法律或命令向大眾宣示。如:「這條法令是台北市政府最近公布的。」
2. 向公眾揭示某種事實。如:「他作奸犯科的罪行,被新聞界公布開來。」

「布」是本字,而「佈」是後起字。另外,「公布」也是繁體字,你在繁體字文章中用「公布」也絕對沒有問題。

題外話:
上面一位朋友提到的錯別字、容易混淆的字是有問題的:
1. 「身份證」已經被大眾所接受,而香港的身份證亦採用了「身份證」這個名稱,不信的可拿自己的身份證看看。
2. 「收獲」和「收穫」是相同的,《台灣教育部國語辭典》中引漢朝兩部史書已經說明了這一點。

2007-06-08 09:31:32 補充:
To 回答者:carane_chui所謂「人為」,只是你自己的解釋而已。《說文解字》段玉裁注「布」字說:「引申之凡散之曰布。」另外,《文選.陳琳.為袁紹檄豫州》:「布告天下,咸使知聖朝有拘逼之難如律令。」,「布告」不是「人為」嗎?為何又用「布」?
2007-06-08 4:25 am
"公佈"
佈: 宣告,當眾陳述:佈告 意思
參考: 朗文新詞典
2007-06-08 4:23 am
「公佈」,是動詞,意思是公開發佈,使大家知道;「公報」是名詞,指公開發表的正式文告,例如:新聞公報、聯合公報。
2007-06-08 4:21 am
公佈
it must be right!
go to find dictionary la!


收錄日期: 2021-04-12 19:53:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070607000051KK03693

檢視 Wayback Machine 備份