粗口的歷史

2007-06-06 11:50 pm
我真係好想知道,,
粗口係邊個諗,,
同幾時開始有粗口,,

回答 (5)

2007-06-06 11:55 pm
✔ 最佳答案
髒話,一些華南方言如粵語、湘語、潮汕話等稱為粗口,閩南語稱為歹嘴。為令受話者(或週邊的聆聽者)感到被羞辱或冒犯的用字遣詞。

英語中,髒話(Profanity)一詞最初含義僅用於表示瀆神、褻瀆神聖,或隨便的提及神的名義(瀆神的說法或賭咒)。特別是這樣的說法: "God damn it"(天殺的)、"go to Hell"(去死/下地獄)、及"damn you"(去你的)。 髒話的意義現已延伸至包含色情、男性至上、貶損、種族主義及具有性意味的字眼。英語中,常用的有"*****"(肏,又稱“操”,性交之意)、"shit"(屎)、"cunt"(屄,陰道之意,有時也用來侮辱女性)、"nigger"(黑鬼)及常見的"bitch"(潑婦、婊子)、"ass/arse"(屁股、驢蛋)及"bastard"(王八蛋)。同時,若當成虛詞使用,或用以表示不滿,則英文中的『耶穌』、『基督』、『耶穌基督』與『該受天譴的』也當成是髒話。



定義

對於髒話的定義始終有極大的岐見。香港法例有禁止「粗口」的條文,但卻沒有清楚說明其定義,靠執法人員及法官自行詮釋。[來源請求]在美國,1973年由喬治葛倫(George Carlin)主持、名為「七個絕不能在電視節目裏說的字」的廣播喜劇遭投訴,聯邦通訊委員會(Federal Communications Commission)在回應時規定,與那七個字相關的語句在兒童可能收聽到時不可廣播。美國聯邦法院在438 U.S. 726 (1978)中贊同該審查法規。在葛倫的獨白中出現的是shit、piss、*****、cunt、cocksucker、mother*****er及tits。


歷史

隨著社會越來越開放,過往被視為髒話的字詞會變得不具冒犯性。

在美國當代,具有種族主義傾向的詞語常常被視為比性辱罵更具有攻擊性;一個很好的例子是nigger這個詞,nigger在美國公共範圍內被嚴格禁止,以至影響到一些類似發音的卻不同意思的詞,如niggardly,意思是“stingy”。其中一個著名例子發生在1999年,華盛頓市長 Anthony A. Williams 要求他的一個職員辭職,原因是他在私人職員會議中使用了"niggardly"一詞[1]。語言心理學研究顯示,髒話和其他的禁忌語言能夠使閱讀或聽到的人產生生理反應,譬如心律上升。
2007-06-14 9:00 pm
粵語(廣東話‧Cantonese )的粗言,是各種語言中,最為粗俗的粗言之一,廣東話稱為「粗口」。廣東粗口種類繁多,應用層面非常廣闊,加上粗口易用易學,一傳十,十傳百,千家曉,萬家用。粗口文化不斷精簡、改變、創造,年青人尤其熱衷。所謂長江後浪推前浪,我們強力建議父母不要以粗口責罵子女──那是無意義的。在子女們聽來,父母口中言,就像慈母手中線──怎樣的線繡造出怎樣的衣裳,幼軟線造的布孩子穿著舒服的成長,粗硬線造的布孩子穿得辛苦,而且日後孩子也可能會依樣葫蘆的跟你造一樣的布給他們的孩子穿上;那你會用甚麼的線去教育子女?當然不會選那粗硬的線了。
如果你已能操一口流利的粗口,這部份你會看得非常親切,甚至有「照鏡子」的感覺。至於「照鏡子」時會否令你不安,那可是閣下的事,與筆者無關。如果你是喝蒸餾水的閏中乖孩子,別向人說本文教壞你;如閣下是捍衛道德的正義之仕,要澄清本文只是詳細介紹粵語粗口及其用法,就像「警訊」播放賊人犯案過程一樣,沒有人叫你學,你過目不忘,領悟力高,那是你的事。而且學了亦不一定要做,只希望盡量提供正解,使人們明白其箇中意思,不要人云亦云的胡亂使用,在不適當的場合將那些應當蔽掩的器官掛在咀邊也不自知。又正如展示製作臭豆腐的過程,但你覺得臭就是臭不能接受,那大可不看不理,但不可抹煞其存在;看見別人把豆腐炸炸便發臭,便以為隨便買幾磚回來炸也一樣,只會走錯了道,不懂將豆腐處理及發酵,不了解怎樣才發臭,那乾脆別弄,免得害了自己害了人。
廣東粗口花樣繁多,絕大多數皆由五個主要粗口字組成。其他例如「仆街」、「冚家剷」...等也是粗口,但都是詞語形式出現,將之每個字分開便沒有粗俗的成份;而五個主要粗口字,每個都能「獨當一面」,只要一個單字一個發音便能發揮到粗俗市井的效果。本篇文章將會詳述五個主要粗口字的意思、用途及文法。內容並附有範例,深入淺出,令讀者更易了解。
2007-06-07 1:27 am
i think everybody can create 粗口 if you create it bad enough & people are interested to follows.
if it is not bad enough, it will be in grey area between normal & bad language, or simply nobody will follow and it will disappear.

like at around 71 protesting, some guy in the web invented a chinese character with 'TUNG (tung chi wha) inside a DOOR. it suits the people's anger at that time, but that guy hadn't provide a pronounciation, so it was not hot.

and i think from the time we have language, we use it to insult others, so i think we have these bad things right from the start of human civilization. just when the moral standard was higher, we have the concept of 粗口, so some language was define as 粗口.
2007-06-07 12:10 am
髒話,一些華南方言如粵語、湘語、潮汕話等稱為粗口,閩南語稱為歹嘴。為令受話者(或週邊的聆聽者)感到被羞辱或冒犯的用字遣詞。

英語中,髒話(Profanity)一詞最初含義僅用於表示瀆神、褻瀆神聖,或隨便的提及神的名義(瀆神的說法或賭咒)。特別是這樣的說法: "God damn it"(天殺的)、"go to Hell"(去死/下地獄)、及"damn you"(去你的)。 髒話的意義現已延伸至包含色情、男性至上、貶損、種族主義及具有性意味的字眼。英語中,常用的有"*****"(肏,又稱「操」,性交之意)、"shit"(屎)、"cunt"(屄,陰道之意,有時也用來侮辱女性)、"nigger"(黑鬼)及常見的"bitch"(潑婦、婊子)、"ass/arse"(屁股、驢蛋)及"bastard"(王八蛋)。同時,若當成虛詞使用,或用以表示不滿,則英文中的『耶穌』、『基督』、『耶穌基督』與『該受天譴的』也當成是髒話。







歷史

隨著社會越來越開放,過往被視為髒話的字詞會變得不具冒犯性。



在美國當代,具有種族主義傾向的詞語常常被視為比性辱罵更具有攻擊性;一個很好的例子是nigger這個詞,nigger在美國公共範圍內被嚴格禁止,以至影響到一些類似發音的卻不同意思的詞,如niggardly,意思是「stingy」。其中一個著名例子發生在1999年,華盛頓市長 Anthony A. Williams 要求他的一個職員辭職,原因是他在私人職員會議中使用了"niggardly"一詞[1]。語言心理學研究顯示,髒話和其他的禁忌語言能夠使閱讀或聽到的人產生生理反應,譬如心律上升。





英國民眾對不同髒話嚴重程度的看法


關於英國民眾怎樣看待各個髒話的嚴重程度,英國廣播標準委員會聯合了獨立電視委員會、英國廣播公司和廣告標準局共同做了一次研究,在2000年12月發表共同研究結果[2],將髒話按嚴厲程度分類,前十名依序是屄(cunt)、肏(或"操")(*****)、操自己老母的人(mother*****er)、手淫者(wanker)、黑鬼(nigger)、王八蛋(bastard)、*****(prick)、懶趴(bollocks)、屁眼(asshole)和巴基斯坦蠻人(paki)。83%的受訪者認為"*****"是很嚴重的髒話,16%認為*****大約與屎(shit)相同,10%認為*****與廢物(crap)略同,約有1%的人認為*****不是髒話。9%認為屎不是髒話,32%認為廢物不是髒話。


俄羅斯
Profanity took a very interesting form in 俄羅斯 where there exists a language of sorts called mat, most of its words based on four basic profane roots -- nouns penis, whore, cunt and verb *****. At least two hundred derivative words exist in this language, plus countless word combinations. It is possible to sensibly communicate using just these four basic roots. Due to countless very fine nuances (stress on a different syllable changes the meaning of certain words etc.) it is not easy to master that language which is very widely used in Russia, especially in rural areas. Before the 1990s these words never appeared in print (except special articles published in universities) and they remain officially banned on TV and in the movies.
日本
日語有時被舉為一個具有很少髒話的語言的例子,但是這個謎團不過是對日語複雜的敬語系統的一個誤解。常用的詞,像「做」或者「給」,在不同的尊敬程度中有不同的形式。動詞的選用在某些場合下可能是侮辱性的: 比如說, 對地位比自己低的對像表達「給予」的意思時可使用對詞「やる」 ,例如給動物食物,或給植物淋水;但是如果對自己身份平等或高級的對像使用「やる」的話,便會帶有冒犯的意思;同樣地代名詞也一樣有尊卑之分, 但有一些代表第二身「你」的代名詞,例如「貴様 」(主人)、「手前」(前面的人)、「お宅」(您的府上、御宅)等卻被一般大眾視為諷刺而被認為非常無禮。因為日語敬語系統,因此可以不使用有如西方語言或中文中一樣的「髒話」但也可以達到侮辱他人的目的。例子:在日劇《女王的教室》裡,學生對阿久津真矢的稱呼是直呼其名─「真矢」,而非一般所用的「阿久津老師」;這樣的稱謂使用是對老師不敬的行為。
雖然如此,但是日文中也有大量的侮辱性用語而被禁止於電子傳媒上使用和避免於文字中出現,例如「マンコ」(陰道)和「チンポ」(陽具)。而在書寫這類用語時,很多時候其中一個字元也會用「○」(圓圈,等同於用在中文上的╳)代替,例如以上的例子便可能寫成「マ○コ」和「チ○ポ」。這和英文中將「Fuck」寫成「Fxxk」、或中文將「*****屄」寫成「C你媽B」一樣。這一類用字在日文中只帶有該詞語文字上的意思(性器)而不能直接用來罵人,但如「糞っ垂れ」(大便失禁)和 「やり万」(妓女)等詞語便對對方非常不敬,而類似的用法也在英語中找不到。一些較溫和的用語,如「バカ」、「馬鹿野郎」(笨蛋)或「畜生」等則能在電視節目中使用。

香港
香港粗口
香港稱髒話為粗言穢語或粗口。曾有人編寫香港《粗口字典》,對香港常用之幾個粗口用字提供了解釋及例句。不過由於是在網際網路發放, 編者已不能考究。

那些每天都出現在廣東人香港人圈子的廣東粗口/廣東粗話/香港粗口)/粵語髒話是有音的,但字的寫法卻無準則。

原因是政府、學界及社會壓力,教科書及老師不教不傳、 商業機構出版的賣予學生及學界的字典不印 、現代電腦字庫未包含、

以至正字日漸失傳,使廣東粗口(及粵語/廣東話/香港人粗話)及俗語等多數有音無字。

故此近代有人以「門」字做部首 內加同音字 表示 。

但少部份可經香港的中文大學的「粵語審音配詞字庫」查

查出原本和性器官或性行為有關的字,不屬「門」字部首, 反而屬「尸」字部首。例如:



屌:音diu2 意思是(1)男性生殖器 (2)罵人的髒話。
屄:音hei1 意思是 女性生殖器 。
膣:音jat6 意思是陰道。

(上標數字為以粵語九聲標示聲調)


也是教科書及老師不教的。

而香港粗口(門字+小)diu 2 是動詞,

即由男士的角度去和別人進行侵入性的性行為,或姦(含意是強烈侮辱對方/對方錯了而該被侮辱…)。

動詞侮辱對象不分男女。

香港粗口(閪,門字內加西字)hai 1 是名詞 即女性私處vagina/cunt 代指女性 或該被侮辱的人
香港粗口(門字內加七字)cat6 是名詞 即私處/性器官

代指 該被侮辱的人
近年有個別文化界人士從一些經典詞書中找出並在報刊介紹一些廣東話近乎失傳的原字古字:

例如香港的 彭志銘 的「正字正確」專欄。

期待華人社會香港社會能正視髒話粗口粗話也是文化和文字的一部份,早日加以修正、統一及保存。

詳細香港粗口應用見「粵語粗口應用」一文
電腦
一種名為*****的電腦程式語言根據同一理念發明,以另一種名為 Brain***** 的電腦程式語言作為基礎,其真正的目的側重於混淆程式編寫員(只有八個操作符), 正如其名般難以理解。
侮辱性爭議
雖然大部份人認為,粗口帶有侮辱性。但也有觀點認為,對於粗口字眼的理解必須要透過其語境去理解。跟據香港中文大學學生報的《道德高地的虛妄》,粗口字須在一定的語境下才能產生「侮辱性、不尊重、性騷擾」等意思。。[1]他們並舉了數個例子說明:


甲剛寫完了一篇很長的論文,又寫得很滿意,於是對天說了一聲:「屌!搞掂!」



某人於遊覽期埃及其間,見到宏偉得令人驚歎的金字塔,讚嘆道:「估唔到以前啲埃及人咁撚勁!」
《中大學生報》表示,在第一個例子中,該粗口字旨在強調一種「終於完成了」的喜悅與滿足,而次例中的粗口則意表達了他對古埃及人的敬佩,兩者都肯定沒有「侮辱性、不尊重、性騷擾」的意思。
2007-06-06 11:54 pm
歷史
隨著社會越來越開放,過往被視為髒話的字詞會變得不具冒犯性。

在美國當代,具有種族主義傾向的詞語常常被視為比性辱罵更具有攻擊性;一個很好的例子是nigger這個詞,nigger在美國公共範圍內被嚴格禁止,以至影響到一些類似發音的卻不同意思的詞,如niggardly,意思是“stingy”。其中一個著名例子發生在1999年,華盛頓市長 Anthony A. Williams 要求他的一個職員辭職,原因是他在私人職員會議中使用了"niggardly"一詞[1]。語言心理學研究顯示,髒話和其他的禁忌語言能夠使閱讀或聽到的人產生生理反應,譬如心律上升


收錄日期: 2021-04-29 19:28:04
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070606000051KK02230

檢視 Wayback Machine 備份