「基本法」、「國家憲法」、「一國兩制」、「港人治港」、「高度自治」的英文是甚麼?

2007-06-06 9:18 pm
如題...

回答 (3)

2007-06-06 9:27 pm
✔ 最佳答案
「基本法」Basic Law
「國家憲法」National Constitution Law
「一國兩制」One country ,two systems
「港人治港」Hong Kong people running Hong Kong
「高度自治」High degree of autonomy

2007-06-06 13:27:37 補充:
更正:「國家憲法」= National Constitution

2007-06-06 14:45:00 補充:
guess_why:唔該!不過你唔見我post左答案之後見到多左law字已經即時『補充』左咩?只係typo mistake!!

2007-06-06 14:48:51 補充:
guess_why:另外,樓下所用既【Hong Kong People ruling Hong Kong】無論意思上抑或官方翻譯上都係冇錯架,只係用字上差別!可以上yahoo search下兩組詞~

2007-06-16 20:08:22 補充:
thanks
2007-06-06 9:48 pm
「基本法」Basic Law (Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region)
「國家憲法」National Constitution (Constitution of the People's Republic of China)
「一國兩制」One country, Two systems
「港人治港」Hong Kong people running Hong Kong
「高度自治」High degree of autonomy

資料來源:
The Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China (基本法)
http://www.info.gov.hk/basic_law/fulltext/index.htm

Constitutional Affairs Bureau (政制事務局)
http://www.cab.gov.hk/en/about/welcome.htm

2007-06-06 13:58:04 補充:
註一:政制事務局網頁內,"港人治港"的英文翻譯是"Hong Kong people running Hong Kong"而不是"Hong Kong people ruling Hong Kong"。註二:Constitution的解釋已經是憲法,不須加law在後面。例如,美國憲法=United States Constitution(Ref.: http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Constitution )
2007-06-06 9:33 pm
「基本法」: The Basic Lam

「國家憲法」:the Constitution of the People's Republic of China (中華人民共和國憲法)

「一國兩制」:One Country, Two Systems

「港人治港」:Hong Kong People ruling Hong Kong

「高度自治」:a high degree of autonomy


收錄日期: 2021-04-13 00:35:08
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070606000051KK01545

檢視 Wayback Machine 備份