pls help~譯為英文..(20分)

2007-06-06 6:17 pm
D:“爸,你拿著那把斧子上哪兒去?”

f: “上豬圈去,昨天夜裡下小豬了。”

d “我不明白,你為甚麼要拿著把斧子去,”

f “有一隻小豬是落腳豬。它太小太弱,不會有出息。因此我不要它。”

d “只為了它比別的豬小?”

f “那小豬反正活不了。”

d “請不要殺它!這不公平。”

f “弗恩,你得學會控制自己。”

d “這是生死攸關的事,你還說什麼控制自己。”

f “養小豬的事我比你懂。落腳豬麻煩大著呢。現在讓開吧!”

d “要是我生下來的時候很小很小,你也把我給殺了嗎?”

f “當然不會,不過這是兩回事。女孩小是一回事,落腳豬小又是一回事。”

d “我看不出有什麼兩樣,我聽到過那麼多不公平的事,這件事是最最不公平的。”

f “好吧好吧,我讓你用照顧它。這下子你就會知道對付一隻小豬有多麼麻煩了。”

回答 (5)

2007-06-06 6:34 pm
✔ 最佳答案
D:“爸,你拿著那把斧子上哪兒去?”
where you want to go? why you need to take the axe?

f: “上豬圈去,昨天夜裡下小豬了。”
to pigsty, there're new piggy were born last night.

d “我不明白,你為甚麼要拿著把斧子去,”
i don't understand, why you need to take the axe

f “有一隻小豬是落腳豬。它太小太弱,不會有出息。因此我不要它。”
as one of the piggy is too weak and i won't keep it

d “只為了它比別的豬小?”
just because that one is weaker than others?

f “那小豬反正活不了。”
at least, that piggy will not alive for long time

d “請不要殺它!這不公平。”
please don't kill this piggy, it is not fair to it!!!!

f “弗恩,你得學會控制自己。”
Fred, you need to learn how to control your emotion

d “這是生死攸關的事,你還說什麼控制自己。”
it's talking about a life, why you link up to the emotion controlling?

f “養小豬的事我比你懂。落腳豬麻煩大著呢。現在讓開吧!”
i know grow piggy more than you, problem will come along from that weak piggy.
stand aside.

d “要是我生下來的時候很小很小,你也把我給殺了嗎?”
if i was weak when i born, you will kill me also?

f “當然不會,不過這是兩回事。女孩小是一回事,落腳豬小又是一回事。”
of course not! it's different case.

d “我看不出有什麼兩樣,我聽到過那麼多不公平的事,這件事是最最不公平的。”
i can't see any difference between me and the weak piggy.
this is the most unfair case that i heard before

f “好吧好吧,我讓你用照顧它。這下子你就會知道對付一隻小豬有多麼麻煩了。”
ok.. i let you take care of it.
you will understand how trouble to grow up a weak piggy!
參考: own experience
2007-06-07 1:08 am
D:“爸,你拿著那把斧子上哪兒去?”
Dad, where are you going with an axe?
f: “上豬圈去,昨天夜裡下小豬了。”
I am going to the hoghouse. Some pigs were born last night.
d “我不明白,你為甚麼要拿著把斧子去,”
I don't understand! Why you take an axe?
f “有一隻小豬是落腳豬。它太小太弱,不會有出息。因此我不要它。”
One of the pigs is a runt. It is very small and weak, and it will never amount to anything, so we don't need it.
d “只為了它比別的豬小?”
Just because it is smaller than the other pigs?
f “那小豬反正活不了。”
That pig will not live no longer! It will die!
d “請不要殺它!這不公平。”
Please don't kill it! It is unfair!
f “弗恩,你得學會控制自己。”
Fern, you have to learn to control yourself!
d “這是生死攸關的事,你還說什麼控制自己。”
This is about the life and death, and you said that about controllong myself!
f “養小豬的事我比你懂。落腳豬麻煩大著呢。現在讓開吧!”
I know more about keeping a pig than you. A runty pig makes many troubles! Now, please go away.
d “要是我生下來的時候很小很小,你也把我給殺了嗎?”
If I had been very small when I was born, would you have killed me?
f “當然不會,不過這是兩回事。女孩小是一回事,落腳豬小又是一回事。”
Certainly not! They are not the same things! A girl is one thing, and the runty pig is another!
d “我看不出有什麼兩樣,我聽到過那麼多不公平的事,這件事是最最不公平的。”
I don't see there are difference! This is the most unfair case of iniustice that i have ever heard of!
f “好吧好吧,我讓你用照顧它。這下子你就會知道對付一隻小豬有多麼麻煩了。”
That's all right. I let you take care of it. Later, you will know how the runty pig gives out troubles.
參考: Charlotte's Web
2007-06-06 11:25 pm
D: “does the father, where you take that to go the axe on?”

f: “on pigsty, last night under young pig.”

d “I am not clear, why do you want to take are going the axe,”

f “has a young pig is stops over the pig. It too small is too weak, will not have prospects. Therefore I do not want it.”

d “it for is only younger than other pig?”

f “that young pig could not live in any case.”

d “please do not kill it! This is unfair.”

f “Fern, you must learn to control itself.”

d “this is matter of life and death matter, you added that any controls itself.”

f “raises the young pig the matter I to understand compared to you. Stops over the pig troublesome greatly. Now makes way!”

d “, if I live down time is very small is very small, you have also given me kill?”

f “cannot certainly, but this is two matters. The girl small is the identical, stops over the pig slightly is also the identical.”

d “I cannot see have any difference, I have heard that many unfair matters, this matter is unfairest.”

f “good good, I let you use to look after it. Right now you know that coped with a young pig to have been troublesome.”
2007-06-06 8:02 pm
D:“爸,你拿著那把斧子上哪兒去?”
D: "Dad, where are you taking the axe to?"

f: “上豬圈去,昨天夜裡下小豬了。”
f: "going to the pigsty, baby pigs were born last night."

d “我不明白,你為甚麼要拿著把斧子去,”
d: "but I don't understand why are you taking the axe"

f “有一隻小豬是落腳豬。它太小太弱,不會有出息。因此我不要它。”
f: "one of the piggy is too tiny, so weak and is not going to make it, I don't need it."

d “只為了它比別的豬小?”
d: "just because it is smaller than others?"

f “那小豬反正活不了。”
f: "the piggy is not going to survive anyway."

d “請不要殺它!這不公平。”
d: "please don't kill it, this is not fair."

f “弗恩,你得學會控制自己。”
f: "Fred, lean control yourself."

d “這是生死攸關的事,你還說什麼控制自己。”
d: "this is matter of live and death, and yet you are talking about self controlling."

f “養小豬的事我比你懂。落腳豬麻煩大著呢。現在讓開吧!”
f: "I know better than you about pig raising. Tiny piggy is serious problem, now... excuse me!"

d “要是我生下來的時候很小很小,你也把我給殺了嗎?”
d: "if I was born very tiny, would I be killed too?"

f “當然不會,不過這是兩回事。女孩小是一回事,落腳豬小又是一回事。”
f: "of course not, two different issues. Small child is one and small piggy is another."

d “我看不出有什麼兩樣,我聽到過那麼多不公平的事,這件事是最最不公平的。”
d: "I cannot see the difference, this is the most ridiculous thing that I've ever heard."

f “好吧好吧,我讓你用照顧它。這下子你就會知道對付一隻小豬有多麼麻煩了。”
f: "okok, I'll just let you look after it. Soon you will learn the problem of dealing with a tiny pig."
2007-06-06 7:39 pm
D: Dad, where did you gone with an axe?
F: I went to the pig house; there were some piggy birth last night.
D: I didn't understand why did you brought the axe went to there?
F: Because one of them was lower normal weight, I afraid it could not easy to bring it up.
D: It just only it's body smaller than other piggy, then you would decide to gives it up?
F: It would be died sooner or later.
D: Please don't kill it, it's not fair.
F: Fabian you should learn how to control yourself.
D: It is about the living right, you still tell me about how to control myself.
F: I know more than you about to feed a little piggy, it would cause a lot of troublesome.
D: If I was a lower weight than other normal babies from my birth, would you also kill me?
F: Of course not, it is a different situation.
D: I can't see how different between me and the little piggy. I saw a lot of unfair things but it is the one of the most unfair I have never seen before.
F: OK I let you take care of it, then you would understand how annoy to feed with a little piggy.


收錄日期: 2021-04-13 00:34:51
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070606000051KK00849

檢視 Wayback Machine 備份